Is it der, die or das Vergiftung?
DIE
Vergiftung
The correct article in German of Vergiftung is die. So it is die Vergiftung! (nominative case)
The word Vergiftung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Vergiftung?
How does the declension of Vergiftung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Vergiftung | die Vergiftungen |
Genitive | der Vergiftung | der Vergiftungen |
Dative | der Vergiftung | den Vergiftungen |
Akkusative | die Vergiftung | die Vergiftungen |
What is the meaning of Vergiftung in German?
Vergiftung has various definitions in German:
[1] Physical damage by taking poison
[1] körperliche Schädigung durch Einnahme von Gift[2] The administration of poison
[2] die Verabreichung von GiftHow to use Vergiftung in a sentence?
Example sentences in German using Vergiftung with translations in English.
[1] Die Vergiftung des Rivalen führte zum Tode.
[1] The poisoning of the rival led to the death[1] Er ist letztlich an der Vergiftung gestorben.
[1] He ultimately died of poisoning[1] „Bei falscher Zubereitung sind schwere Vergiftungen nicht selten, insbesondere in Osteuropa.“
[1] "In the case of incorrect preparation, severe poisoning is not uncommon, especially in Eastern Europe"[1] „Durch Zollsenkung von Seiten der europäischen Wirtschaftsgemeinschaft drohte die entscheidende Verbilligung von Kaffee und Tee und damit eine Vergiftung des deutschen Volkskörpers.“
[1] "By reducing the European Economic Community, the decisive reduction of coffee and tea and thus poisoning of the German folk body threatened"[2] Die Vergiftung ihres Mannes war ein heimtückischer Mordversuch.
[2] The poisoning of her husband was an insidious attempted murder[2] „Er war noch immer auf Rache aus, als er sich in Belgien niederließ, wo er 1928 an einer Vergiftung starb.“
[2] "He was still on revenge when he settled in Belgium, where he died in 1928 of poisoning"[2] „Ich bitte den Leser, mir zu sagen, ob ein kluger, ein denkender Mann die Vergiftung dieses Papstes in Zweifel ziehen kann, nachdem man bei seinem Tod die Porphezeiung als zutreffend hat erkennen müssen.“
[2] "I ask the reader to tell me whether a clever man can question a thinking man's poisoning of this Pope after having to recognize the Porphe news as the right during his death"