Is it der, die or das Verfall?
DER
Verfall
The correct article in German of Verfall is der. So it is der Verfall! (nominative case)
The word Verfall is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Verfall?
How does the declension of Verfall work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Verfall | die Verfälle |
Genitive | des Verfalles des Verfalls | der Verfälle |
Dative | dem Verfall dem Verfalle | den Verfällen |
Akkusative | den Verfall | die Verfälle |
What is the meaning of Verfall in German?
Verfall has various definitions in German:
[1] Gradual destruction of buildings or objects (due to age, lack of care, ...)
[1] allmähliche Zerstörung von Gebäuden oder Gegenständen (aufgrund des Alters, mangelnder Pflege, …)[2] Value reduction or loss of the value of a thing (e.g. currency, voucher, patent, prices, ...)
[2] Wertminderung oder Verlust des Wertes einer Sache (zum Beispiel Währung, Gutschein, Patent, Preise, …)[3] Loss of influence and validity (of states, political systems, culture, customs)
[3] Verlust von Einfluss und Geltung (von Staaten, politischen Systemen, Kultur, Sitten)[4] Loss of physical, mental or mental power (a person)
[4] Verlust von körperlicher, geistiger oder seelischer Kraft (eines Menschen)[5] Intachment of assets as a result of a criminal act
[5] Einzug von Vermögenswerten als Folge einer strafbaren HandlungHow to use Verfall in a sentence?
Example sentences in German using Verfall with translations in English.
[1] Das Endstadium des Verfalls ist beim Reetdach erreicht, wenn man mit den Händen leicht hineingreifen kann und die Halme sich dabei anfühlen wie ein tropfnasses Papierhandtuch.
[1] The final stage of decay is reached in the thatched roof when you can easily reach with your hands and the stalks feel like a dripping paper handkerchief[1] Russlands Parlament will Kulturdenkmäler vor Verfall schützen.
[1] Russia's Parliament wants cultural monuments before decay shooting[1] „Der Verfall war fast unheimlich.“
[1] "The decay was almost scary"[2] Mit dem eskalierenden Verfall des US-Dollar stehen die Pläne fuer eine arabische Einheitswährung wieder auf der Tagesordnung.
[2] With the escalating decay of the US dollar, the plans for an Arab unit currency are back on the agenda[2] In Indien und China gibt es fast schon eine Flut an gut ausgebildeten Forschern und dieses Überangebot sorgt für einen weiteren Verfall der Löhne und macht Forschung dadurch billiger.
[2] In India and China there is almost a flood of well -trained researchers and this oversupply ensures further decline in wages and makes research as a result of this cheap[2] Der Europäische Gerichtshof prüft in einem aktuellen Verfahren, ob der Verfall von Urlaubstagen nach Ablauf der gesetzlich festgelegten Fristen zulässig ist.
[2] The European Court of Justice checks in a current procedure whether the decay of vacation days after the statutory deadlines is permitted[3] Sein dänischer Verleger sagt, Hultberg habe sich an das alte Manuskript erinnert, als er einen neuen Roman über den Verfall nicht der Menschheit allgemein oder einer ganzen Stadt, sondern einer Familie schreiben wollte.
[3] His Danish publisher says that Hultberg remembered the old manuscript when he wanted to write a new novel about the decay of mankind in general or an entire city, but to a family[3] Und deshalb bedeutet das Ende der Milchwirtschaft auch den Verfall der schönen Urlaubslandschaft, wenn die Bauern sie einmal nicht mehr pflegen.
[3] And that's why the end of the dairy economy also means the decay of the beautiful holiday landscape if the farmers no longer care for them[3] Auch im Provinzstädtchen Leninsk, wo sich der Verfall der UdSSR als Panorama einer von innen verrotteten Gesellschaft spiegelt.
[3] Also in the provincial town of Leninsk, where the decline of the USSR is also reflected as a panorama of a society rotted from the inside[3] Um einem Verfall der Sitten vorzubeugen und die öffentliche Moral zu schützen, müsse, so die Polizei, das Liebespärchen angemessen bestraft werden.
[3] In order to prevent the customs and to protect public morality, the police have to be punished appropriately[4] Die Wissenschaftler vermuten daher, dass der geistige Verfall des weiblichen Gehirns schneller abläuft und Männer sich länger in einer Vorstufe zur Demenz befinden.
[4] The scientists therefore suspect that the intellectual decline of the female brain runs faster and men are in a preliminary stage for dementia[4] In Zeiten, in denen viele den Verfall der Sprach- und Lesefähigkeit von Kindern und Jugendlichen beklagen, setzt ´Tatort Bodensee´ gerade auf die Entwicklung und Förderung dieser Fähigkeiten[…]
[4] In times when many complain about the decay of the language and reading ability of children and adolescents, ´Atort Bodensee´ focuses on the development and promotion of these skills […][4] Der körperliche und psychische Verfall des Vaters löst bei den Geschwistern unterschiedliche Gefühle aus, von Unbehagen über Aggression bis hin zu Schuldgefühlen und Scham.
[4] The father's physical and psychological decay triggers different feelings among the siblings, from discomfort to aggression to feelings of guilt and shame[5] „Zweck des Verfalls ist es, einen Vermögenszuwachs der durch die Begehung einer strafbaren Handlung erlangt wurde, zu beseitigen.“
[5] "The purpose of expiry is to eliminate a increase in assets that was obtained from the commission of a criminal act"