Is it der, die or das Verbrechen?
DAS
Verbrechen
The correct article in German of Verbrechen is das. So it is das Verbrechen! (nominative case)
The word Verbrechen is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Verbrechen?
How does the declension of Verbrechen work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Verbrechen | die Verbrechen |
Genitive | des Verbrechens | der Verbrechen |
Dative | dem Verbrechen | den Verbrechen |
Akkusative | das Verbrechen | die Verbrechen |
What is the meaning of Verbrechen in German?
Verbrechen has various definitions in German:
[1] General: particularly serious crime
[1] allgemein: besonders schwere Straftat[2] Designing: irresponsible procedure, reprehensible action
[2] abwertend: verantwortungsloses Vorgehen, verwerfliches Handeln[3] German criminal law: Criminal offense that is threatened with a prison sentence of at least one year (§ 12 I StGB)
[3] deutsches Strafrecht: Straftat, die mit einer Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr bedroht ist (§ 12 I StGB)Austrian criminal law: intentional crime, which is threatened with a prison sentence of more than three years
österreichisches Strafrecht: vorsätzliche Straftat, die mit einer Freiheitsstrafe von mehr als drei Jahren bedroht ist[4] Complete crimes (within a society in a certain period of time)
[4] Gesamtheit der Straftaten (innerhalb einer Gesellschaft in einem bestimmten Zeitraum)[5] Mining: collapse of a shaft, a tunnel or a route
[5] Bergbau: Einstürzen eines Schachtes, eines Stollens oder einer StreckeHow to use Verbrechen in a sentence?
Example sentences in German using Verbrechen with translations in English.
[1] Was ein Verbrechen ist, wissen wir und wissens nicht! (Hans Magnus Enzensberger).
[1] We do not know what a crime is and knowledge (Hans Magnus Enzensberger) Ä[1] „Unter den übrigen Frauen, die wegen eines ähnlichen Verbrechens wie Elizabeth Gosling hinter Gittern saßen, befanden sich zwei, die von derselben Hauswirtin angezeigt worden waren.“
[1] "Among the other women who were sitting behind bars because of a similar crime like Elizabeth Gosling, there were two who were displayed by the same landlady" "[1] „Die Meldung aus England, der englische Kriminologe Hawkins habe geäußert, dass Verbrechen sich auszahle, da die Polizei von 83 Millionen DM Diebesgut, gestohlen 1958 in London, nur 32 Millionen wieder beibringen konnte, stimmt mich nachdenklich.“
[1] "The message from England, the English criminologist Hawkins, said that crimes were able to pay for the DM 83 million DM Diebesgut, stolen in London in 1958, only made me think about it"[1] „Daher kann die moderne Hirnforschung keine Verbrechen verhindern, aber sie kann dazu beitragen, mehr über die wahren Gründe von Verbrechen zu erfahren.“
[1] "This is why modern brain research cannot prevent crimes, but it can help to learn more about the real reasons of crimes"[2] Es ist ein Verbrechen, dass die älteste Tochter der Meiers nicht studieren durfte.
[2] It is a crime that the oldest daughter of the Meiers was not allowed to study[2] „Und es ist eine Sinnlosigkeit und ein Verbrechen wider die Natur und Kultur, wenn die westeuropäischen Emigranten nun durchaus in Landarbeiter umgewandelt werden sollen.“
[2] "And it is a senselessness and a crime against nature and culture if the Western European emigrants are now to be converted into agricultural workers"[3] Der Versuch eines Verbrechens wie Mord (§ 211 StGB) oder Raub (§ 249 StGB) ist stets strafbar.
[3] The attempt to crime such as murder (§ 211 StGB) or robbery (§ 249 StGB) is always a criminal line[3] Die Körperverletzung wird vom Vergehen zum Verbrechen, wenn das Opfer der Tat zum Beispiel die Fortpflanzungsfähigkeit verliert oder in Siechtum verfällt (§ 226 StGB).
[3] The physical injury becomes crime from offense if, for example, the victim of the crime loses reproductive ability or falls into hichtality (§ 226 StGB)[4] Der Kampf gegen das Verbrechen wird nie enden.
[4] The fight against the crime will never be[4] „Die deutschen Verbrechen in der Tschechoslowakei, aber auch anderswo, überhoben ihn der Notwendigkeit, mit einem Deutschen zu verhandeln.“
[4] "The German crimes in Czechoslovakia, but also elsewhere, overturned him to negotiate with a German" "[5] Beim Verbrechen eines Grubenbaus wird dieser durch die hereingehenden Berge verschüttet und dadurch unbrauchbar.
[5] When crimeing a mine building, this is buried by the mountains in and thereby unus used