Is it der, die or das Verbindlichkeit?
DIE
Verbindlichkeit
The correct article in German of Verbindlichkeit is die. So it is die Verbindlichkeit! (nominative case)
The word Verbindlichkeit is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Verbindlichkeit?
How does the declension of Verbindlichkeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Verbindlichkeit | die Verbindlichkeiten |
Genitive | der Verbindlichkeit | der Verbindlichkeiten |
Dative | der Verbindlichkeit | den Verbindlichkeiten |
Akkusative | die Verbindlichkeit | die Verbindlichkeiten |
What is the meaning of Verbindlichkeit in German?
Verbindlichkeit is defined as:
[1a] Property, binding, mandatory to be mandatory
[1a] Eigenschaft, bindend, verpflichtend zu sein[1b] mostly plural: one thing that is binding, mandatory, mandatory, mandatory
[1b] meist Plural: eine Sache, die verbindlich, verpflichtend, obligatorisch ist[1c] Merchant language: debts
[1c] kaufmannssprachlich: SchuldenHow to use Verbindlichkeit in a sentence?
Example sentences in German using Verbindlichkeit with translations in English.
[1a] Solange das Prinzip der Freiwilligkeit bei der Umstzung von Umwelt- und sozialen Standards, sowie der Besetzung von Vorstands-, Aufsichtsrats- und übrigen Managerposten vorherrscht, solange wird sich in deutschen Unternehmen nichts ändern. Was wir brauchen ist Verbindlichkeit für alle durch den Gesetzgeber!
[1a] As long as the principle of voluntariness in the overturning of environmental and social standards, as well as the occupation of board, supervisory board and other managers, there will be nothing in German companies. Legislator[1a] Wieweit Deutschland nun voran geht, Gesetzeslücken schließt und den Unternehmen mehr Verbindlichkeit bei der Beachtung der wirtschaftlichen und sozialen Menschenrechte abverlangt, bleibt abzuwarten.
[1a] to what extent Germany is now progressing, gaps in the law and the companies demand more commitment to observe economic and social human rights, remains to be seen[1a] Unter anderem will London verhindern, dass die geplante Verbindlichkeit der Grundrechtecharta geltendes britisches Recht verändert; […]
[1a] Among other things, London wants to prevent the planned liability of the fundamental rights chart of changing British law […][1a] Bei der Prävention [von sexuellem Missbrauch von Kindern] stehe man "leider noch am Anfang", bedauerte [der "Unabhängige Beauftragte für Fragen des Sexuellen Kindesmissbrauchs" Johannes-Wilhelm] Rörig. In der Zusammenarbeit mit allen gesellschaftlichen Bereichen strebe er einen "höheren Grad an Verbindlichkeit" an.
[1a] In the case of prevention [of sexual abuse of children], one is "unfortunately still at the beginning", regretted [the "independent representative for questions of sexual child abuse" Johannes-Wilhelm] Rörigien in cooperation with all social areas he strives for one "higher level of liability".[1a] "Ich plädiere dafür, dass wir den Rüstungsexportrichtlinien Gesetzesrang verschaffen", sagt die Grünen-Abgeordnete Katja Keul. "Damit wäre die Verbindlichkeit dieser Norm dann unstreitig."
[1a] "I advocate that we give the arms export guidelines into a law," says Green MP Katja Keulä "This would indisputably the commitment of this standard."[1a] Die [politischen] Parteien ständen für nichts mehr, hätten jede programmatische Verbindlichkeit aufgegeben.
[1a] The [political] parties stood for nothing more if they had given up any programmatic liability[1b] Wenn diese Firma nicht bald ihre Verbindlichkeiten reduziert gehen wir pleite!
[1b] If this company will not soon reduce its liabilities[1b] London 1953: Deutschland verhandelt mit 22 Staaten. Die deutsche Delegation bittet ihre Partner um einen Schuldenerlass. Zu sehr drücken die hohen Verbindlichkeiten aus dem Marshall-Plan und den Reparationen, die noch für den Ersten Weltkrieg zu bezahlen sind.
[1b] London 1953: Germany negotiates with 22 States The German delegation asks its partners for a debt decree. The high liabilities from the Marshall plan and the reparations that are still to be paid for the First World War are too much to be paid too much.[1b] Wirtschaftlich geht es bereits seit der Auflösung der Sowjetunion zunehmend bergab. Gleichzeitig verschuldet sich Russland immer mehr: 140 Milliarden Dollar Verbindlichkeiten drücken das Land insgesamt. Zu viel, Russland wird zahlungsunfähig.
[1b] Economically, since the dissolution of the Soviet Union, Russia is increasingly indebted to Russia: $ 140 billion liabilities are pressing the country as a whole. Too much, Russia is insolvent.[2]
[2]