map of ubahn

Is it der, die oder das Verantwortung?

DIE

The correct article in German of Verantwortung is die. So it is die Verantwortung! (nominative case)

The word Verantwortung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Verantwortung?

How does the declension of Verantwortung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Verantwortung die Verantwortungen
Genitive der Verantwortung der Verantwortungen
Dative der Verantwortung den Verantwortungen
Akkusative die Verantwortung die Verantwortungen

What is the meaning of Verantwortung in German?

Verantwortung has various definitions in German:

[1] (self-) obligation for a thing or personality willingness to stand up for his actions

[1] (Selbst-)Verpflichtung für eine Sache oder Person; Bereitschaft, für seine Handlungen einzustehen

[2] Austria: Explanation of a defendant/accused for accusation

[2] Österreich: Erklärung eines Angeklagten/Beschuldigten zur Beschuldigung

How to use Verantwortung in a sentence?

Example sentences in German using Verantwortung with translations in English.

[1] Ich trage die Verantwortung.

[1] I wear the responsibility

[1] Wer diese Verantwortung übernimmt, steht mit einem Bein im Gefängnis.

[1] Anyone who takes on this responsibility is in prison with one leg

[1] Er trägt die Verantwortung für das Glück der ganzen Familie auf seinen Schultern.

[1] He is responsible for the happiness of the whole family on his shoulder

[1] „Die Kolonialmacht Dänemark traute den Inuit keine Verwaltung und keine Verantwortung zu.“

[1] "The colonial power Denmark did not trust the Inuit and no responsibility"

[1] „Denn wer zivile Tugenden wie persönliche Verantwortung und Zivilcourage für Extremleistungen hält, die man eigentlich nur von Hochleistungsdemokraten erwarten könnte, so merkte der Schriftsteller Peter Schneider unlängst an, der gibt zu erkennen, daß er an dieser Latte nicht gemessen werden möchte.“

[1] “Because if you consider civilian virtues and personal responsibility and civil courage for extreme services that you could only expect from high -performance democrats, the writer Peter Schneider recently noted that he does not want to be measured on this latte "

[2] „Im Bewußtsein seiner Verantwortung vor Gott und den Menschen, von dem Willen beseelt, als gleichberechtigtes Glied in einem vereinten Europa dem Frieden der Welt zu dienen, hat sich das Deutsche Volk kraft seiner verfassungsgebenden Gewalt dieses Grundgesetz gegeben.“

[2] "In the consciousness of his responsibility before God and the people, inspired by the will, to serve as an equal limb in an united Europe, the German people have given itself this Basic Law in the power of its constitutional violence"

[2] „in der von allen drei Beschuldigten gewählten Verantwortung, es sei nicht gezielt worden“

[2] "In the responsibility elected by all three accused, it was not targeted"

[2] „Dieser Teil der Verantwortung dieser beiden Beschuldigten ist zu deutlich darauf angelegt, für ihre folgende Handlungsweise eine scheinbare Rechtfertigung zu suchen“

[2] "This part of the responsibility of these two accused is too clearly based on looking for an apparent justification for their following way of act"

How do you pronounce Verantwortung?

Verantwortung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.