Is it der, die or das Verantwortung?
DIE
Verantwortung
The correct article in German of Verantwortung is die. So it is die Verantwortung! (nominative case)
The word Verantwortung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Verantwortung?
How does the declension of Verantwortung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Verantwortung | die Verantwortungen |
Genitive | der Verantwortung | der Verantwortungen |
Dative | der Verantwortung | den Verantwortungen |
Akkusative | die Verantwortung | die Verantwortungen |
What is the meaning of Verantwortung in German?
Verantwortung has various definitions in German:
[1] (self-) obligation for a thing or personality willingness to stand up for his actions
[1] (Selbst-)Verpflichtung für eine Sache oder Person; Bereitschaft, für seine Handlungen einzustehen[2] Austria: Explanation of a defendant/accused for accusation
[2] Österreich: Erklärung eines Angeklagten/Beschuldigten zur BeschuldigungHow to use Verantwortung in a sentence?
Example sentences in German using Verantwortung with translations in English.
[1] Ich trage die Verantwortung.
[1] I wear the responsibility[1] Wer diese Verantwortung übernimmt, steht mit einem Bein im Gefängnis.
[1] Anyone who takes on this responsibility is in prison with one leg[1] Er trägt die Verantwortung für das Glück der ganzen Familie auf seinen Schultern.
[1] He is responsible for the happiness of the whole family on his shoulder[1] „Die Kolonialmacht Dänemark traute den Inuit keine Verwaltung und keine Verantwortung zu.“
[1] "The colonial power Denmark did not trust the Inuit and no responsibility"[1] „Denn wer zivile Tugenden wie persönliche Verantwortung und Zivilcourage für Extremleistungen hält, die man eigentlich nur von Hochleistungsdemokraten erwarten könnte, so merkte der Schriftsteller Peter Schneider unlängst an, der gibt zu erkennen, daß er an dieser Latte nicht gemessen werden möchte.“
[1] “Because if you consider civilian virtues and personal responsibility and civil courage for extreme services that you could only expect from high -performance democrats, the writer Peter Schneider recently noted that he does not want to be measured on this latte "[2] „Im Bewußtsein seiner Verantwortung vor Gott und den Menschen, von dem Willen beseelt, als gleichberechtigtes Glied in einem vereinten Europa dem Frieden der Welt zu dienen, hat sich das Deutsche Volk kraft seiner verfassungsgebenden Gewalt dieses Grundgesetz gegeben.“
[2] "In the consciousness of his responsibility before God and the people, inspired by the will, to serve as an equal limb in an united Europe, the German people have given itself this Basic Law in the power of its constitutional violence"[2] „in der von allen drei Beschuldigten gewählten Verantwortung, es sei nicht gezielt worden“
[2] "In the responsibility elected by all three accused, it was not targeted"[2] „Dieser Teil der Verantwortung dieser beiden Beschuldigten ist zu deutlich darauf angelegt, für ihre folgende Handlungsweise eine scheinbare Rechtfertigung zu suchen“
[2] "This part of the responsibility of these two accused is too clearly based on looking for an apparent justification for their following way of act"