Is it der, die or das Vampir?
DER
Vampir
The correct article in German of Vampir is der. So it is der Vampir! (nominative case)
The word Vampir is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Vampir?
How does the declension of Vampir work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Vampir | die Vampire |
Genitive | des Vampirs | der Vampire |
Dative | dem Vampir | den Vampiren |
Akkusative | den Vampir | die Vampire |
What is the meaning of Vampir in German?
Vampir is defined as:
[1]
[1][a] Mythology: Night -active legendary shapes from the Slavic folk belief that feeds on blood
[a] Mythologie: aus dem slawischen Volksglauben stammende, nachtaktive Sagengestalt, die sich von Blut ernährt[b] generalized: blood -sucking legend shape
[b] verallgemeinernd: blutsaugende SagengestaltHow to use Vampir in a sentence?
Example sentences in German using Vampir with translations in English.
[1] Graf Dracula ist ein berühmter Vampir.
[1] Graf Dracula is a famous vampire[1] „Die Unterhaltung drehte sich wie gewöhnlich um Geister, Gespenster und Vampire.“
[1] "The conversation revolved around ghosts, ghosts and vampire people" as usual "[1] „Bei mir wird die zarte englische Rose zum rumänischen Vampir, und davon sieht man nicht allzu viele in Afrika.“
[1] "For me, the delicate English rose becomes a Romanian vampire, and you don't see too many of that in Africa" "[2] Ganz Hamburg hatte Angst vor dem Vampir von Altona.
All of Hamburg was afraid of the vampire of Altonia[3] Die Briten, diese Vampire, haben Indien ausgebeutet und aller Reichtümer bestohlen.
[3] The British, these vampires, have exploited India and steaded by all wealth[4] Wie in jedem Jahr um diese Zeit fliegen die Vampire Skandinaviens zu Tausenden in den Süden, um den immer kürzer werdenden Nächten in ihrer Heimat zu entfliehen.
[4] As every year at this time, the vampires of Scandinavia fly to the south to escape the ever shorter nights in their homeland[5] Vampire blieben in Großbritannien bis 1955, als Schulflugzeug bis 1966 im Einsatz.
[5] Vampires remained in Great Britain until 1955, as a school plane until 1966