Is it der, die or das Urwald?
DER
Urwald
The correct article in German of Urwald is der. So it is der Urwald! (nominative case)
The word Urwald is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Urwald?
How does the declension of Urwald work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Urwald | die Urwälder |
Genitive | des Urwalds des Urwaldes | der Urwälder |
Dative | dem Urwald dem Urwalde | den Urwäldern |
Akkusative | den Urwald | die Urwälder |
What is the meaning of Urwald in German?
Urwald is defined as:
[1] Naturally grown, original forest, in the existing and intact ecology of which there are no massive human interventions (such as forestry, slash -grubbing)
[1] natürlich gewachsener, ursprünglicher Wald, in dessen Bestand und intakter Ökologie keine massiven menschliche Eingriffe (etwa Forstwirtschaft, Brandrodung) erfolgt sindHow to use Urwald in a sentence?
Example sentences in German using Urwald with translations in English.
[1] Umgangssprachlich versteht man unter Urwald auch den tropischen Regenwald.
The tropical rainforest[1] Beim Marsch durch den Urwald mit seinem Gewirr von Schlinggewächsen blieb kein Waffenrock, keine Hose, kein Stiefel ganz.
[1] During the march through the jungle with its tangle of Schling plants, there was no gun skrling, no pants, no boots full[1] Das dichte Unterholz vor ihm zerriß wie platzende Leinwand; die jungen Bäume rechts und links bogen sich zur Seite und peitschten zurückschlagend seine Flanken; die harten Ranken der Schlingpflanzen hingen in dichtem Gewirr an den wegbahnenden Hauern, während der schwere Schädel unaufhaltsam vorstieß und sich den Pfad durch den Urwald pflügte.
[1] The dense undergrowth in front of him tears down like bursting canvas. The hard tendrils of the creeping plants hung in dense tangle on the waypings, while the heavy skull bumped out unexpectedly and plowing the path through the jungle[1] Weil sämtliche internationalen Bemühungen erfolglos blieben, will Trittin mit einem nationalen Kontrollsystem für Besserung sorgen. Danach müssen die Vermarkter belegen, dass das Holz nicht illegal in Urwäldern geschlagen wurde.
[1] Because all international efforts were unsuccessful, Trittin wants to worry about improvement afterwards, the marketers have to prove that the wood was not illegally beaten in primeval forests.[1] Nirgends auf dem Globus flattert, kriecht, hüpft, fliegt oder schlängelt sich so viel Getier durch das Grün wie im Amazonas-Urwald, und nur ein Bruchteil davon ist überhaupt erforscht.
[1] Nowhere on the globe flutter, crawls, hops, flies or meanders as much animals through the green as in the Amazon-Urwald, and only a fraction of it is explored at all