Is it der, die or das Urteilsverkündung?
DIE
Urteilsverkündung
The correct article in German of Urteilsverkündung is die. So it is die Urteilsverkündung! (nominative case)
The word Urteilsverkündung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Urteilsverkündung?
How does the declension of Urteilsverkündung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Urteilsverkündung | die Urteilsverkündungen |
Genitive | der Urteilsverkündung | der Urteilsverkündungen |
Dative | der Urteilsverkündung | den Urteilsverkündungen |
Akkusative | die Urteilsverkündung | die Urteilsverkündungen |
What is the meaning of Urteilsverkündung in German?
Urteilsverkündung is defined as:
[1] Announcement at the conclusion of a process by the court that judgment has made
[1] Bekanntmachung zum Abschluss eines Prozesses durch das Gericht, welches Urteil es gefällt hatHow to use Urteilsverkündung in a sentence?
Example sentences in German using Urteilsverkündung with translations in English.
[1] „Zur Urteilsverkündung erschien er nicht persönlich.“
[1] "He did not appear personally to the judgment of the judgment"