Is it der, die or das Unzeit?
DIE
Unzeit
The correct article in German of Unzeit is die. So it is die Unzeit! (nominative case)
The word Unzeit is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Unzeit?
How does the declension of Unzeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Unzeit | die Unzeiten |
Genitive | der Unzeit | der Unzeiten |
Dative | der Unzeit | den Unzeiten |
Akkusative | die Unzeit | die Unzeiten |
What is the meaning of Unzeit in German?
Unzeit is defined as:
[1] Unsuitable, unfavorable time
[1] ungeeigneter, ungünstiger ZeitpunktHow to use Unzeit in a sentence?
Example sentences in German using Unzeit with translations in English.
[1] Der Besuch erschien bei uns leider zur Unzeit.
[1] Unfortunately, the visit appeared to us for the[1] „Die Klägerin machte eine treu- und sittenwidrige Kündigung zu "Unzeiten" geltend, was das Bundesarbeitsgericht jedoch ablehnte.“
[1] "The plaintiff asserted a dismissal and immoral termination" much ", which the Federal Labor Court refused"[1] „Er brachte mir das Ende nahe, an das ich nicht zur Unzeit erinnert sein wollte.“
[1] "He brought me the end that I didn't want to be reminded of at the wrong time"[1] „Fach als erstes Wortglied bedeutet Fachgelehrsamkeit; brachte ein Fuchs zur Unzeit seine junge Fuchsweisheit an, so zog er sich die Schelte Fachsimpel zu.“
[1] "In the first word member means specialist education, a fox at the wrong time put on his young fox wisdom, so he pulled the scolding at a seam"[1] „Ein stolzer Erzeuger war er nun nicht gerade, und so wie schon meine Halbschweser zur Unzeit geboren wurde, empfand er auch meine Existenz anfangs eher als zusätzliche Belastung.“
[1] "He was not exactly a proud producer now, and just as my half -Schweser was born at the wrong time, he also found my existence more as an additional burden" "