map of ubahn

Is it der, die oder das Unterbringung?

DIE

The correct article in German of Unterbringung is die. So it is die Unterbringung! (nominative case)

The word Unterbringung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Unterbringung?

How does the declension of Unterbringung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Unterbringung die Unterbringungen
Genitive der Unterbringung der Unterbringungen
Dative der Unterbringung den Unterbringungen
Akkusative die Unterbringung die Unterbringungen

What is the meaning of Unterbringung in German?

Unterbringung has various definitions in German:

[1] Organizing accommodation

[1] das Organisieren einer Unterkunft

[2] Accommodation as a place of temporary stay for living and sleeping

[2] Unterkunft als Ort des zeitweiligen Aufenthaltes zum Wohnen und Schlafen

[3] stay in a psychiatric clinic against the will of the person concerned

[3] Aufenthalt in einer psychiatrischen Klinik gegen den Willen des Betroffenen

How to use Unterbringung in a sentence?

Example sentences in German using Unterbringung with translations in English.

[1] Wer viele Gäste einlädt, muss sich auch um deren Unterbringung kümmern.

[1] Anyone who invites many guests must also take care of their accommodation

[1] Wenn die Krankenpflege zu Hause nicht gewährleistet ist, bleibt nur eine Unterbringung in einem Pflegeheim.

[1] If nursing is not guaranteed at home, only accommodation remains in a nursing home

[1] Der Reiseveranstalter sorgte wegen Überbuchung des Hotels für die Unterbringung in einer billigen Absteige.

[1] The tour operator provided accommodation in a cheap desire for overbooking the hotel

[1, 2] „Mit honigsüßen Worten sagte er mir, Seine Excellenz habe höchstselbst dem Haushofmeister Weisungen bezüglich meiner Unterbringung im Palazzo gegeben.“

[1, 2] "With honey -sweet words, he told me that his excellence had given the house champion instructions regarding my accommodation in the Palazzo"

[2] Die Unterkunft war zwar einfach, aber geschmackvoll eingerichtet.

[2] The accommodation was simple, but tastefully furnished

[2] „Wer eine gepflegtere Unterbringung vorzieht und es nicht liebt, sich während seines Skiurlaubs über Nacht im Schnee zusammenzurollen, dem ist zu raten, seine Urlaubstermine etwa auf Lebenszeit vorauszuplanen.“

[2] "Anyone who prefers to accommodate more well -kept accommodation and do not love to get together in the snow overnight during their skiing holiday is advisable to plan their vacation dates for a lifetime" "

[3] Der Psychiater ordnet die Unterbringung des Patienten in einer geschlossenen Einrichtung an.

[3] The psychiatrist orders the accommodation of the patient in a closed facility

[3] „Für eine Unterbringung in der Psychiatrie sah der Gutachter durchaus Voraussetzungen gegeben – sie erschien ihm aber nicht zwingend.“

[3] "The appraiser saw the prerequisites for accommodation in psychiatry - but it did not appear to him"

How do you pronounce Unterbringung?

Unterbringung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.