map of ubahn

Is it der, die oder das Unfallflucht?

DIE

The correct article in German of Unfallflucht is die. So it is die Unfallflucht! (nominative case)

The word Unfallflucht is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Unfallflucht?

How does the declension of Unfallflucht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Unfallflucht die Unfallfluchten
Genitive der Unfallflucht der Unfallfluchten
Dative der Unfallflucht den Unfallfluchten
Akkusative die Unfallflucht die Unfallfluchten

What is the meaning of Unfallflucht in German?

Unfallflucht is defined as:

[1] A (unauthorized / punishable) action in which an accident site is fleeing by the person who caused the accident without sufficient feedback

[1] eine (unerlaubte / strafbare) Handlung, bei dem ein Unfallort vom Unfallverursacher fluchtartig ohne ausreichende Rückmeldung verlassen wird

How to use Unfallflucht in a sentence?

Example sentences in German using Unfallflucht with translations in English.

[1] Da der Verursacher des Unfalls Unfallflucht begangen hat, musste die Polizei eine Fahndung ausschreiben.

[1] Since the cause of the accident committed an escape of the accident, the police had to make a search

[1] „Wir nahmen die Unfallflucht vor Ort auf und hatten Hinweise auf den Verursacher.“

[1] "We accepted the escape of the accident and had indications of the polluter" "

How do you pronounce Unfallflucht?

Unfallflucht

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.