Is it der, die or das Umsiedlung?
DIE
Umsiedlung
The correct article in German of Umsiedlung is die. So it is die Umsiedlung! (nominative case)
The word Umsiedlung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Umsiedlung?
How does the declension of Umsiedlung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Umsiedlung | die Umsiedlungen |
Genitive | der Umsiedlung | der Umsiedlungen |
Dative | der Umsiedlung | den Umsiedlungen |
Akkusative | die Umsiedlung | die Umsiedlungen |
What is the meaning of Umsiedlung in German?
Umsiedlung is defined as:
[1] Voluntary or forced change of place of residence
[1] freiwilliger oder erzwungener Wechsel des WohnortesHow to use Umsiedlung in a sentence?
Example sentences in German using Umsiedlung with translations in English.
[1] „Von den 1,5 Millionen Volksdeutschen, die nach den vorangegangenen Umsiedlungen dort lebten, gelangten nur etwa 400.000 aufs Reichsgebiet.“
[1] "Of the 1.5 million folk Germans who lived there after the previous relocations, only about 400,000 came to the Reich."[1] „Für die von 1948 bis 1950 vorgenommenen, zahlenmäßig geringen Umsiedlungen, deren Summe nur einen Bruchteil jener von 1946 bis 1947 erreichte (erfasst wurden knapp 140000 Personen), wäre schon der Begriff der Zwangsaussiedlung, geschweige denn der Vertreibung, irreführend.“
[1] "For the number of relocations made from 1948 to 1950, the sum of which only reached a fraction of those from 1946 to 1947 (almost 140,000 people were recorded) would be the concept of forced relocation, let alone the expulsion, misleading" "[1] „Wenn die staatlichen Stellen jetzt nicht handelten, würden die Arbeiter aus den Fabriken die Umsiedlung der Deutschen selber durchführen.“
[1] "If the state bodies did not act now, the workers from the factories would carry out the resettlement of the Germans themselves"