Is it der, die or das Umbruch?
DER
Umbruch
The correct article in German of Umbruch is der. So it is der Umbruch! (nominative case)
The word Umbruch is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Umbruch?
How does the declension of Umbruch work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Umbruch | die Umbrüche |
Genitive | des Umbruchs des Umbruches | der Umbrüche |
Dative | dem Umbruch | den Umbrüchen |
Akkusative | den Umbruch | die Umbrüche |
What is the meaning of Umbruch in German?
Umbruch has various definitions in German:
[1] more consequences (especially social, technical) change, upheaval
[1] folgenreicher (insbesondere gesellschaftlicher, technischer) Wandel, Umwälzung[2] Typography: The case that text ends in one line and continues in the following line
[2] Typographie: der Fall, dass Text in einer Zeile endet und in der folgenden Zeile fortgesetzt wird[3] Typography: Complete of all the line breaks of a text, earlier and in typographically demanding publications, still balanced today
[3] Typographie: Gesamtheit aller Zeilenumbrüche eines Textes, früher und in typographisch anspruchsvollen Publikationen auch heute noch von Hand austariertOriginally: the breakdown of the harvested field for new seeds and future harvests
[4] ursprünglich: das Umbrechen des abgeernteten Feldes für neue Saat und zukünftige ErntenHow to use Umbruch in a sentence?
Example sentences in German using Umbruch with translations in English.
[1] In den Jahren nach dem Kriegsende fand ein beispielloser gesellschaftlicher, politischer und wirtschaftlicher Umbruch statt.
[1] In the years after the end of the war, an unprecedented social, political and economic upheaval took place[1] „Man sollte stets im Blick behalten, dass die Romgruppen in einer von tiefen Umbrüchen gekennzeichneten Übergangsepoche nach Europa gelangen.“
[1] "You should always keep an eye on that the group of Rome in a transition era marked by deep upheavals to Europe"[2] „Der Browser sollte das Wort an dieser Stelle mit einem Umbruch trennen und einen Trennstrich einfügen.“
[2] "The browser should separate the word at this point with a change and insert a separator"[3] „Dabei wird zunächst ein Rückblick bis Gutenberg gewährt, es folgen Kapitel u.a. zu den Themen Typografie und Schrift, Satz- und Drucktechniken, Layout und Umbruch sowie Fotos, Illustrationen und Gestaltungselemente.“
[3] “A review of Gutenberg is first granted, followed by chapter and follow. On the subjects of typography and writing, sentence and printing techniques, layout and upheaval as well as photos, illustrations and design elements. "[4] „Aufgrund des langjährigen Status als Grünland werden Sie bei einem Umbruch zu Ackerland für diese Fläche keine Ackerflächenprämien erhalten können.“
[4] "Due to the long -term status as grassland, you will not be able to get arable land bonus for this area during a change to arable land"