Is it der, die or das Trupp?
DER
Trupp
The correct article in German of Trupp is der. So it is der Trupp! (nominative case)
The word Trupp is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Trupp?
How does the declension of Trupp work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Trupp | die Trupps |
Genitive | des Trupps | der Trupps |
Dative | dem Trupp | den Trupps |
Akkusative | den Trupp | die Trupps |
What is the meaning of Trupp in German?
Trupp has various definitions in German:
[1] Military: A small partial unit of 2 to 6 people
[1] Militär: eine kleine Teileinheit von 2 bis 6 Personen[2] Fire brigade: the smallest unit of the fire brigade, always part of a season or group
[2] Feuerwehr: kleinste Einheit der Feuerwehr, immer Teil einer Staffel oder Gruppe[3] General: Small group of people or animals (Vöa. Vögeln)
[3] allgemein: kleine Gruppe von Personen oder Tieren (v.a. Vögeln)How to use Trupp in a sentence?
Example sentences in German using Trupp with translations in English.
[1] Der Trupp geriet in einen Hinterhalt.
[1] The squad fell into an ambient[1] „Davor drängte sich ein Trupp um einen Wassereimer.“
[1] "Before that, a squad was crowded around a water bucket"[1] „Einer von ihnen meinte, man solle lieber die Trupps zurückrufen, und bevor wir das Wasser erreichten, hörten wir noch das Signalhorn mit dem Befehl zum Sammeln ertönen.“
[1] "One of them said that the troops should be called back, and before we reached the water, we heard the signal horn with the command to collect"[1] „Am Ufer rastete ein Trupp polnischer Ulanen.“
[1] "On the bank a group of Polish Ulano"[1] „Ein Trupp von fünfzehn Mann mühte sich mit munterem Geschrei ab, jenseits der Häuser am Dorfrande die hohe Flechtwand eines Schuppens einzureissen, dessen Dach bereits abgenommen war.“
[1] "A squad of fifteen men struggled to tear down the high braided wall of a scales, beyond the houses on the village of the village, the roof of which was already decreased"[2] „Schließlich klatschte Priese mehrmals in die Hände, worauf sich der ganze Trupp in disziplinierter Folgsamkeit wieder hinab in den Maschinenraum begab.“
[2] "After all, Priese clapped her hands several times, whereupon the whole group in disciplined obedience back down into the machine room Gegaba" "[3] „Schweigen bis zur Entwarnung, dann kam der Trupp hervor, geschwärzt und staubbedeckt, mit ungewissem Lächeln, als sei die Rettung nicht zu fassen, und keiner wagte, den alten Grams anzusehen.“
[3] "Silence up to the all -clear, then the squad came out, blackened and dust -covered, with an uncertain smile, as if the rescue was not grasping and nobody dared to see the old Grams"[3] „Noch viele Männer verbluten, und viele Babys sterben im Gras, bis der Trupp nach zehn Tagesmärschen den großen Fluss Kongo erreicht.“
[3] "Many men are still to death and many babies die in the grass until the squad after ten daily marches reaches the big river Congo"[3] „Der Trupp brach auf und trennte sich in zwei Mannschaften.“
[3] "The squad broke open and separated into two teams"[3] „Ich sah nach dem blauen Himmel und entdeckte einen Trupp Vögel, der keilförmig geordnet in großer Höhe nach Süden flog.“
[3] "I looked like the blue sky and discovered a group of birds that flogged to the south at a wedge shape"