map of ubahn

Is it der, die or das Todeszone?

DIE

Todeszone

The correct article in German of Todeszone is die. So it is die Todeszone! (nominative case)

The word Todeszone is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Todeszone?

How does the declension of Todeszone work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Todeszone die Todeszonen
Genitive der Todeszone der Todeszonen
Dative der Todeszone den Todeszonen
Akkusative die Todeszone die Todeszonen

What is the meaning of Todeszone in German?

Todeszone has various definitions in German:

[1] area above 7000 meters, from which the human organism can no longer regenerate

[1] Bereich oberhalb von 7000 Metern Höhe, ab dem der menschliche Organismus nicht mehr regenerieren kann

[2] Area, from which fatal dangers assume, for example through poisoning, nuclear radiation or volcanic ash rain

[2] Areal, von dem tödliche Gefahren ausgehen, beispielsweise durch Giftablagerung, Atomstrahlung oder vulkanischen Ascheregen

How to use Todeszone in a sentence?

Example sentences in German using Todeszone with translations in English.

[1] „Die sogenannte Todeszone der Achttausender duldet kein längeres Verweilen. Die Funktionsfähigkeit der Organe reduziert sich.“

[1] "The so -called death zone of the eight -thousanders does not tolerate a longer linger. The functionality of the organs is reduced."

[1] „Eigentlich war Reinhold Messner allein zur finalen Etappe in die Todeszone aufgebrochen, ohne Seil, ohne Zelt, ohne Proviant; er wollte zum Gipfel und so schnell wie möglich wieder zurück.“

[1] "Actually, Reinhold Messner had broken up into the death zone for the final stage alone, without rope, without a tent, without provisions he wanted to go back to the summit and as quickly as possible"

[1] „Er nennt den höchsten Gipfel der Erde einen banalen Berg, den Gipfel des Selbstbetrugs, Müllberg, Todeszone für Adrenalin-Freaks, Rummelplatz für Touristen, die überall schon gewesen sind.“

[1] "He calls the highest peak of the earth a banal mountain, the summit of self-fraud, garbage mountain, death zone for adrenaline freaks, fairground for tourists who have been everywhere"

[1] „Damit sind aus Messners Sicht Anschuldigungen früherer Bergkameraden widerlegt, er habe seinen erschöpften Bruder gleich unter dem Gipfel, noch in der Todeszone, im Stich gelassen und seinem Egoismus geopfert.“

[1] "From Messner's perspective, accusations of previous mountain comrades have refuted that he had left his exhausted brother under the summit, still in the death zone, and sacrificed his selfishness"

[1] „Von dort aus werde er zur sogenannten Todeszone jenseits der 8000-Meter-Grenze vordringen und dann versuchen, am Donnerstag beim Morgengrauen zum Gipfel vorzustoßen.“

[1] "From there he will penetrate the so-called death zone beyond the 8000-meter border and then try to advance to the summit on Thursday at dawn"

[2] „Die Todeszone eines mittleren Modelle hat nach unseren Berechnungen einen Durchmesser von 580 Kilometern.“

[2] "According to our calculations, the death zone of a medium models has a diameter of 580 kilometers" "

[2] „Der BVBB hatte behauptet, dass die Belastung eines Tümpels sogar doppelt so hoch sei wie in der so genannten Todeszone von Seveso.“

[2] "The BVBB had claimed that the burden of a pool was even twice as high as in the so -called death zone of Seveso" "

[2] „In dieser misslichen Lage erreicht uns die Nachricht, dass in Tschernobyl ein Bison gestorben ist, der einst dorthin verbracht wurde, um das Gras in der Todeszone kurz zu halten.“

[2] "In this predicament, we have the news that a bison has died in Chernobyl who was once spent there to keep the grass in the death zone briefly"

[2] „Weißrussische Behörden bestätigten zwar am Freitag ausgedehnte Flächenbrände in der Todeszone von Tschernobyl.“

[2] "Belarusian authorities confirmed extensive surface fires in the death zone of Chernobyl on Friday"

[2] „Es handelt sich um eines jener Gebiete der Ozeane, deren Wasser praktisch sauerstofffrei ist und die deshalb Todeszonen genannt werden.“

[2] "It is one of those areas of the oceans whose water is practically oxygen -free and which are therefore called death zones"