Is it der, die or das Temperament?
DAS
Temperament
The correct article in German of Temperament is das. So it is das Temperament! (nominative case)
The word Temperament is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Temperament?
How does the declension of Temperament work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Temperament | die Temperamente |
Genitive | des Temperamentes des Temperaments | der Temperamente |
Dative | dem Temperament | den Temperamenten |
Akkusative | das Temperament | die Temperamente |
What is the meaning of Temperament in German?
Temperament has various definitions in German:
[1] Psychology: Inner experience of a person in response to his environment and derived from it his behavioral Hippocrates described the forms of the temperaments with choleric, sanguine, melancholic and phlegmatic. Today there are other descriptions/divisions of these forms.
[1] Psychologie: Inneres Erleben eines Menschen in Reaktion auf seine Umwelt und daraus abgeleitet sein Verhalten. Hippokrates beschrieb die Ausprägungen der Temperamente mit cholerisch, sanguinisch, melancholisch und phlegmatisch. Heute gibt es andere Beschreibungen/Einteilungen dieser Ausprägungen.[2] No plural: Expression of [1]: Very strong active inner experience, lively mind, easy excitability
[2] kein Plural: Ausprägung von [1]: sehr starkes aktives inneres Erleben, lebhaftes Gemüt, leichte ErregbarkeitHow to use Temperament in a sentence?
Example sentences in German using Temperament with translations in English.
[1] [… wir] haben wir bei der Verleihung des Karlspreises zwei unterschiedliche Reden gehört. Und das liegt nicht daran, dass Angela Merkel ein anderes Temperament hat als Emmanuel Macron.
[1] [… We] we heard two different speeches at the award ceremony and that is not because Angela Merkel has a different temperament than Emmanuel Macron.[1] Schreien, mit Sand werfen, schlagen: Schon auf dem Spielplatz oder im Kindergarten kann es hoch hergehen, wenn Kinder aggressiv werden. Temperament und Veranlagung spielen eine wichtige Rolle bei aggressivem Verhalten.
[1] Crying, throwing with sand, beating: Already in the playground or in kindergarten it can be high when children become aggressive.[1] Eine Versammlung würdiger Männer an einem langen Tisch, der mit Brot und Wein gedeckt ist. Gerade muss etwas Einschneidendes geschehen sein. Etwas, das alle aufgewühlt hat und je nach Temperament mit Zorn, Fassungslosigkeit oder Trauer erfüllt.
[1] A meeting of worthy men at a long table that is covered with bread and wine must just be something drastic. Something that has churned up and filled with anger, bewilderness or grief depending on the temperament.[1] […] der Hof blüht auf - dank Martins gemäßigterem Temperament. Er ist umgänglicher geworden, liebenswürdig, einfühlsam, und er weckt Gefühle in Bertrande, die sie so nicht gekannt hat.
[1] […] The farm blooms - thanks to Martin's moderate temperament, it has become more easy to deal with, amiable, sensitive, and he awakens feelings in Bertrand that did not know it.[2] Er hat sein Temperament vom Vater geerbt.
[2] He inherited his temperament from the father[2] [Die Schauspielerin] Zsa Zsa Gabor war eine Diva mit Temperament.
[2] [The actress] ZSA ZSA Gabor was a diva with temperament[2] […] der sonst für sein eruptives Temperament bekannte Schauspieler Franz Pätzold [spielt den Marquis von Posa] sehr zurückgenommen […].
[2] […] The actor Franz Pätzold, known for his eruptive temperament [plays the Marquis of Posa] very withdraw[2] Eine Revolution ohne enthusiastisches Temperament ist doch praktisch nicht möglich.
[2] A revolution without enthusiastic temperament is practically not possible