Is it der, die or das Tatbestand?
DER
Tatbestand
The correct article in German of Tatbestand is der. So it is der Tatbestand! (nominative case)
The word Tatbestand is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Tatbestand?
How does the declension of Tatbestand work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Tatbestand | die Tatbestände |
Genitive | des Tatbestandes des Tatbestands | der Tatbestände |
Dative | dem Tatbestand dem Tatbestande | den Tatbeständen |
Akkusative | den Tatbestand | die Tatbestände |
What is the meaning of Tatbestand in German?
Tatbestand has various definitions in German:
[1] Law: characteristics defined in the law for a specific action
[1] Recht: im Gesetz festgelegte Merkmale für eine bestimmte Handlung[2] The fixed facts of a certain event
[2] die feststehenden Tatsachen eines bestimmten EreignissesHow to use Tatbestand in a sentence?
Example sentences in German using Tatbestand with translations in English.
[1] Er weigerte sich, über den Tatbestand eine Aussage ohne seinen Anwalt zu machen.
[1] He refused to make a statement about the facts without making his lawyer[2] „Für den gleichen Tatbestand war auch die Einstellung der Schüler zur Unterrichtsmethodik typisch: Sie sprachen sich in großer Mehrheit für eine mehr traditionelle Form des Fachunterrichts aus, in dem der Lehrer als unterrichtende Fachkraft auftritt, und waren überwiegend gegen Arbeitsgemeinschaften und freiere Formen des Unterrichtens.“
[2] “For the same fact, the attitude of the students to teaching methodology was also typical: in a large majority they spoke out for a more traditional form of specialist class in which the teacher appears as a lesson, and were mostly against working groups and freelance forms of the teaching "[2] „Corinna sagt das so sachlich, als wäre sie über den Tatbestand überhaupt nicht schockiert.“
[2] "Corinna says that as factually as if she weren't shocked by the fact" "[2] „Damit war der Tatbestand des vom Amt geraubten Verstandes zureichend erfüllt.“
[2] "The fact of the stolen mind was sufficiently fulfilled"