map of ubahn

Is it der, die or das Straßenrand?

DER

Straßenrand

The correct article in German of Straßenrand is der. So it is der Straßenrand! (nominative case)

The word Straßenrand is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Straßenrand?

How does the declension of Straßenrand work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Straßenrand die Straßenränder
Genitive des Straßenrandes des Straßenrands der Straßenränder
Dative dem Straßenrand dem Straßenrande den Straßenrändern
Akkusative den Straßenrand die Straßenränder

What is the meaning of Straßenrand in German?

Straßenrand is defined as:

[1] Lateral border of a street

[1] seitliche Grenze einer Straße

How to use Straßenrand in a sentence?

Example sentences in German using Straßenrand with translations in English.

[1] „Am Straßenrand standen ein paar hochbetagte, zerschundene Autos, und hin und wieder durchkreuzte ein israelisches Militärfahrzeug den Ort, von vielen undurchdringlichen Blicken begleitet.“

[1] "On the side of the road there were a few elderly, disassembled cars, and every now and then an Israeli military vehicle thwarted the place, accompanied by many impenetrable eyes"

[1] „Ich zwang mich, meinen Tank auffüllen zu lassen, und befahl mir, anzuhalten und einem alten Schwarzen, der schwerfüßig am Straßenrand entlangtrottete, eine Mitfahrt anzubieten.“

[1] "I forced myself to fill up my tank, and ordered myself to stop and an old black man who stumbled along the side of the road to bid a ride"

[1] „Da sah ich auf einmal zwei am Straßenrande sitzen.“

[1] "I suddenly saw two sitting on the road"

[1] „Er dirigierte Pegasus an den Straßenrand und zeigte mir dann, wie die Laterne, die unter dem Oberlicht hing, anzuzünden war.“

[1] "He conducted Pegasus on the side of the road and then showed me how the lantern that hung under the skylight was to light"