map of ubahn

Is it der, die oder das Steinbruch?

DER

The correct article in German of Steinbruch is der. So it is der Steinbruch! (nominative case)

The word Steinbruch is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Steinbruch?

How does the declension of Steinbruch work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Steinbruch die Steinbrüche
Genitive des Steinbruches des Steinbruchs der Steinbrüche
Dative dem Steinbruch dem Steinbruche den Steinbrüchen
Akkusative den Steinbruch die Steinbrüche

What is the meaning of Steinbruch in German?

Steinbruch has various definitions in German:

[1] Turning for the extraction of stones

[1] Tagebau für die Gewinnung von Steinen

[2] Translated: Something unfinished or untidy

[2] übertragen: etwas Unfertiges oder Unaufgeräumtes

[3] Translated: Source for quite usable ones

[3] übertragen: Quelle für recht beliebig Gebrauchbares

How to use Steinbruch in a sentence?

Example sentences in German using Steinbruch with translations in English.

[1] Die Steinquader werden direkt im Steinbruch verladen.

[1] The stone blocks are loaded directly in the quarry

[1] „Selbst der Steinbruch in der Eifel ist bekannt, aus dem der Mühlstein stammt, mit dem Legionäre in Hedemünden ihr Getreide mahlten.“

[1] "Even the quarry in the Eifel is known from which the Mühlstein comes, with which legionnaires in Hedemünden her grain meal" "

[1] „Als wir mit dem Frühstück fertig waren, mußten wir zum Steinbruch marschieren, der etwa eine Meile vom Lager entfernt war.“

[1] "When we were ready with breakfast, we had to march to the quarry, which was about a mile from the camp"

[1] „Zwischen dem Steinbruch und dem nächsten Hause rechts kamen wir auf die Straße.“

[1] "Between the quarry and the next house on the right we came to the street" "

[1] „Er schien auf einem sonst unbenützten Weg zu stehen, der zu einem verlassenen Steinbruch führte.“

[1] "He seemed to be on an otherwise unused path that leads to an abandoned quarry"

[2] Hast du die Projektplanung angesehen? Das ist ein Steinbruch!

[2] If you have the project planning, which is a quarry diet

[3] „Aber heute verstehen die meisten [in der Wissenschaft] das Marxsche Denken nicht mehr im Sinne einer großartigen Kathedrale des Wissens, die man nur mit Ehrfurcht betreten kann, sondern sie benutzen es als Steinbruch zum Bau ihrer eigenen Argumente.“

[3] "But today most [in science] do Marxian think no longer in the sense of a great cathedral of knowledge that can only be entered with awe, but they use it as a quarry to build their own arguments"

[3] „Gramsci, den Demirovic in seinem Buch hinreichend direkt und indirekt würdigt, hat seine Arbeit einmal als einen "Steinbruch" von Gedanken und noch unbeantworteten Fragen beschrieben. Diesem undogmatischen Herangehen an offene Fragen mit den Mitteln des marxistischen Sachverstandes hat sich auch Demirovic bedient, und als ein solcher Steinbruch sollte das Buch auch genutzt werden.“

[3] “Gramsci, which Demirovic honors in his book, directly and indirectly, once described his work as a" quarry "of thoughts and still unanswered questions of this undogmatic approach to open questions with the means of Marxist expertise has also been demirovic served, and as such a quarry, the book should also be used. ”

[3] „Gramscis »Gefängnishefte« wurden oft als eine Art Steinbruch bezeichnet: Jeder könne sich heraushauen, was und wie viel er wolle.“

[3] "Gramsci's" prison booklet "were often referred to as a kind of quarry: everyone can knock out what and how much he wool"

[3] „Seit seinem dreißigsten Jahr bis zu seinem Tode machte der berühmte Staatstheoretiker (Vom Geist der Gesetze) und Dichter (Persische Briefe) Montequieu Aufzeichnungen. Diese unter dem Titel »Mes pensées« überlieferten nachgelassenen Bücher wurden bislang vor allem als Steinbruch benutzt, um seine Gedanken und Aphorismen nach thematischen Gesichtspunkten darzubieten.“

[3] "Since his thirtieth year until his death, the famous state theorist (from the spirit of the laws) and poet (Persian letters) Montquieu records have been using these subsequent books under the title" Mes Pensées "have so far been used primarily as a quarry, to offer his thoughts and aphorisms from a thematic point of view. ”

How do you pronounce Steinbruch?

Steinbruch

Pictures or photos of Steinbruch

[1] Ein Steinbruch
[1] Ein Steinbruch

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.