map of ubahn

Is it der, die or das Stasi?

DIE

DER

Stasi

The correct article in German of Stasi is die or der. So it is die or der Stasi! (nominative case)

The word Stasi is feminine or masculine, therefore the correct article is die or der.

Context 1

German declension of Stasi?

How does the declension of Stasi work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular 1 Singular 2 Plural
Nominative die Stasi der Stasi
Genitive der Stasi des Stasi des Stasis
Dative der Stasi dem Stasi
Akkusative die Stasi den Stasi

What is the meaning of Stasi in German?

Stasi is defined as:

[1] Historical, colloquially: Secret Police of the German Democratic Republic, which operated at home and abroad

[1] historisch, umgangssprachlich: Geheimpolizei der Deutschen Demokratischen Republik, die im In- und Ausland operierte

How to use Stasi in a sentence?

Example sentences in German using Stasi with translations in English.

[1] „Als die Unruhe, die sie verbreiteten, Freya Klier zu viel wurde, rief sie ‚jetzt reicht’s aber mit dem Stasi hier im Saal‘. Der lautstarke Beifall, den sie erhielt, bewies, welcher Beliebtheit sich Krawczyk erfreute und was man über den SSD dachte.“

[1] “When the unrest that spread her, Freya Klier became too much, she called 'But now it was enough with the Stasi here in the hall. thought about the SSD. "

[1] „Er wand sich bei der Frage, warum er einen ‚belasteten Mann‘ an die Spitze des Stasis gestellt habe, er wand sich, als es um den Haß im Volk gegen die Aufpasser von gestern ging, er wand sich bei der Frage, warum Wolf Biermann nicht ins Land darf.“

[1] “He turned to the question of why he had put a 'burdened man' at the top of the Stasis, he turned when it came to the hatred of the people against the watchdogs of yesterday , why Wolf Biermann not in the country "

[1] „Die Bevölkerung der DDR hat in einer gewaltfreien, demokratischen Revolution das Machtmonopol der SED und des Stasi gebrochen.“

[1] "The population of the GDR broke the power monopoly of the SED and the Stasi in a non -violent, democratic revolution"

[1] „Später hat die DDR den Stasi und seine Techniken zum Exportartikel gemacht - von Addis Abeba bis Havanna.“

[1] "Later the GDR made the Stasi and its techniques an export article - from Addis Ababa to Havania"

[1] „‚Flächendeckend observieren‘, hieß die Mielke-Devise. Dazu paßt auch die Enthüllung des früheren Magdeburger Oberliga-Trainers Horst Krügel: ‚Obskur, doch leider wahr: in den Kabinen versteckte der Stasi Wanzen‘.“

[1] '' Foreign observing ', the Mielke Devisee also fits the unveiling of the former Magdeburg Oberliga coach Horst Krügel:' Obskur, but unfortunately true: In the cabins, the Stasi bugs hid in the cabins. "

[1] „Zweifelsohne ist die Stasi eine ganz besondere Kategorie von Geheimdienst gewesen, deren oberstes Gebot es war, die gesamte Bevölkerung wie in einem Spinnennetz zu fangen und so jede ihrer Bewegungen kontrollieren zu können.“

[1] "The Stasi was undoubtedly a very special category of secret service, the top priority of which was to catch the entire population as in a spider web and to be able to control each of its movements"

[1] „Und selbst im Hause Gauck müßte man doch erkannt haben, wes Geistes Kind die Lauscher und Gucker waren, die uns da auf den Hals geschickt wurden von der Stasi – und die werden nun nachträglich zu Gewährsleuten für die Tugend, oder Untugend, bisher nicht bescholtener Bürger.“

[1] “And even in the house of Gauck you would have to be recognized that the spirit of the mind was the Lauscher and peer who were sent to us by the Stasi - and they will now become a guarantee for virtue, or unattended, so far not a cropped citizen "

Is it der, die or das Stasi?

DER

Stasi

The correct article in German of Stasi is der. So it is der Stasi! (nominative case)

The word Stasi is masculine, therefore the correct article is der.

Context 2

German declension of Stasi?

How does the declension of Stasi work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Stasi die Stasis
Genitive des Stasi des Stasis der Stasis
Dative dem Stasi den Stasis
Akkusative den Stasi die Stasis

What is the meaning of Stasi in German?

Stasi is defined as:

[1] Historical, West German, colloquial: relatives, Stasi employees

[1] historisch, westdeutsch, umgangssprachlich: Angehöriger, Mitarbeiter der Stasi

How to use Stasi in a sentence?

Example sentences in German using Stasi with translations in English.

[1] „Mehrstimmig und lauter als die beste DDR-Hifi-Anlage es vermöchte, schallt den Stasis immer wieder der Refrain entgegen: ‚Völker hört die Signale … die Inernationale erkämpft das Menschenrecht‘.“

[1] "Multi-part and louder than the best GDR hi-fi system it was able to resume the Stasis again and again the chorus: 'Peoples hear the signals ... The innernational fought for human rights'

[1] „Ist CDU-Manager Martin Kirchner also kein Stasi?“

[1] "So CDU manager Martin Kirchner is not a Stasian"

[1] „Wie man inzwischen weiß, galt das Mißtrauen neben dem ‚normalen Bürger‘ auch sich selbst – Stasis überwachten sich gegenseitig.“

[1] "As you now know, the suspicion was also true in addition to the 'normal citizen' - Stasis monitored each other"

[1] „Ich war ein Stasi.“

[1] "I was a Stasiä"

[1] „‚Das war doch nur ein Stasi‘, hörten Ost-Berliner Taxifahrer, die sich wegen des fehlenden Trauerflors beschwerten.“

[1] "'That was just a Stasi', heard East Berlin taxi drivers who complained about the lack of mourning floral" "

[1] „Aus Fehlern lernen, Fehler nie wiederholen, die Verbrechen der Väter ächten, «klarkriegen», ich bin klein, mein Herz ist rein, bin kein Nazi, kein Wehrmachtssoldat, kein Antikommunist, kein Deutsch-Nationaler, kein Stasi, kein Bösewicht, kein Mitläufer, ich bin anders ganz und gar.“

[1] "Learning from mistakes, never repeating mistakes, the crimes of the fathers omit," get clear ", I am small, my heart is pure, I'm not a Nazi, no Wehrmacht soldier, no anti-communist, no German-national, no stasi, no, no Villain, no fellow runner, I'm completely different and all about "

[1] „Die kleinen und mittleren ‚Stasis‘ wurden zurückgedrängt. Große ‚Stasis‘ wurden hingegen als Geheimdienstler respektiert und umworben.“

[1] "The small and medium -sized 'Stasis' were pushed back large 'Stasis', on the other hand, were respected and courted as a secret service."

Is it der, die or das Stasi?

DIE

Stasi

The correct article in German of Stasi is die. So it is die Stasi! (nominative case)

The word Stasi is feminine, therefore the correct article is die.

Context 3

German declension of Stasi?

How does the declension of Stasi work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative (die) Stasi die Stasis
Genitive (der Stasi) Stasis der Stasis
Dative (der) Stasi den Stasis
Akkusative (die) Stasi die Stasis
siehe auch: Grammatik der deutschen Namen

What is the meaning of Stasi in German?

Stasi is defined as:

[1] Female first name

[1] weiblicher Vorname

How to use Stasi in a sentence?

Example sentences in German using Stasi with translations in English.

[1] Mit ihrem Lebensgefährten unternimmt die rüstige Stasi gern ausgedehnte Bergwanderungen.

[1] With its partner, the sprightly Stasi likes to take extensive mountain hikes

[1] „Ich zahle dir fünfhundert Gulden lachends baares Geld auf’s Brett hin, wenn du mit deiner Mutter und deiner Stasi nach Amerika gehst.“

[1] "I pay you five hundred guilders laughing baare's money when you go to America with your mother and your Stasi"

[1] „‚Die Hand darauf, herzensgute Stasi, mein allerliebster Schatz!‘ Stasi reichte ihm die Hand, und so feierten sie ihre Verlobung durch’s Fenster.“

[1] "'The hand on it, heart -to -heart Stasi, my favorite treasure treasure spent shared his hand, and so they celebrated their engagement through the Window" "

[1] „Frau Larseit ruhte in einem mit Bettkissen ausgepolsterten Armstuhl, und Stasi saß mit einer Handarbeit in der Nähe eines der beiden Fensterchen.“

[1] "Ms. Larseit rested in a armchair flipped with bed pillows, and Stasi was sitting near one of the two windows with a manual work" "