Is it der, die or das Stadtkern?
DER
Stadtkern
The correct article in German of Stadtkern is der. So it is der Stadtkern! (nominative case)
The word Stadtkern is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Stadtkern?
How does the declension of Stadtkern work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Stadtkern | die Stadtkerne |
Genitive | des Stadtkernes des Stadtkerns | der Stadtkerne |
Dative | dem Stadtkern dem Stadtkerne | den Stadtkernen |
Akkusative | den Stadtkern | die Stadtkerne |
What is the meaning of Stadtkern in German?
Stadtkern is defined as:
[1] centrally located part of a city
[1] zentral gelegener Teil einer StadtHow to use Stadtkern in a sentence?
Example sentences in German using Stadtkern with translations in English.
[1] Die mittelalterlichen Fachwerkhäuser im Stadtkern sind alle denkmalgeschützt.
[1] The medieval half -timbered houses in the city center are all monument protection[1] „In Bratislava gab es zwei Hotels, eines im Stadtkern, das andere abgelegen.“
[1] "In Bratislava there were two hotels, one in the city center, the other remote" "[1] „Im Stadtkern standen viele Prunkbauten, prächtige Kirchen und Verwaltungshäuser mit hohen Marmorfassaden.“
[1] "In the city center there were many splendid buildings, magnificent churches and administrative houses with high marble massades"[1] „Wir durchfuhren den Stadtkern und ich wunderte mich, da ich die Ambulanz am anderen Ende der Stadt wähnte.“
[1] "We drove through the city center and I was amazed because I was the outpatient clinic at the other end of the city"[1] „Da er erfahren hatte, daß der Bahnhof ein geraumes Stück außerhalb des Stadtkerns gelegen war, nahm er, aus dem Tunnel ins Freie tretend, auf dem Vorplatz beglückt eine Straßenbahn wahr, die er zu der frühen Stunde nicht vermutet hatte.“
[1] "Since he had learned that the train station was a some piece of the city center, he took a tram that he had not suspected at the early hour"