Is it der, die or das Stadtgrenze?
DIE
Stadtgrenze
The correct article in German of Stadtgrenze is die. So it is die Stadtgrenze! (nominative case)
The word Stadtgrenze is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Stadtgrenze?
How does the declension of Stadtgrenze work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Stadtgrenze | die Stadtgrenzen |
Genitive | der Stadtgrenze | der Stadtgrenzen |
Dative | der Stadtgrenze | den Stadtgrenzen |
Akkusative | die Stadtgrenze | die Stadtgrenzen |
What is the meaning of Stadtgrenze in German?
Stadtgrenze is defined as:
[1] Territorial border of a city
[1] territoriale Grenze einer StadtHow to use Stadtgrenze in a sentence?
Example sentences in German using Stadtgrenze with translations in English.
[1] „Sein Interesse hörte aber keineswegs an der Stadtgrenze auf.“
[1] "But his interest did not hear on the city limits"[1] „Der Zug hat die Stadtgrenze noch nicht erreicht, da lehne ich bereits an der Schulter meines Mannes und schlafe.“
[1] "The train has not yet reached the city limits, so I already lean on my husband's shoulder and sleep" "[1] „In Hongkong muss man für eine eigene Grabstelle innerhalb der Stadtgrenzen mittlerweile umgerechnet 28000 Euro bezahlen.“
[1] "In Hong Kong you have to pay the equivalent of 28,000 euros for your own grave within the city limits"[1] „An der Stadtgrenze von Paris verabschiedete ich mich von ihr und ging zu Fuß zu meinem Bruder, der an der Porte Saint-Denis wohnte.“
[1] "On the city limits of Paris I said goodbye to her and went to my brother on foot, who lives on the Porte Saint-Denis"