map of ubahn

Is it der, die or das Staatsstreich?

DER

Staatsstreich

The correct article in German of Staatsstreich is der. So it is der Staatsstreich! (nominative case)

The word Staatsstreich is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Staatsstreich?

How does the declension of Staatsstreich work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Staatsstreich die Staatsstreiche
Genitive des Staatsstreichs des Staatsstreiches der Staatsstreiche
Dative dem Staatsstreich dem Staatsstreiche den Staatsstreichen
Akkusative den Staatsstreich die Staatsstreiche

What is the meaning of Staatsstreich in German?

Staatsstreich is defined as:

[1] Politics: violent, sudden overthrow

[1] Politik: gewaltsam herbeigeführter, plötzlicher Umsturz

How to use Staatsstreich in a sentence?

Example sentences in German using Staatsstreich with translations in English.

[1] „Zum Staatsstreich fehlte den herrschenden Eliten die Kraft, während das liberale Bürgertum zwischen Anpassung und Opposition pendelte und die Arbeiterbewegung trotz wachsendem Zulauf politisch weitgehend ghettoisiert blieb.“

[1] "The ruling elites lacked the strength to the state coup, while the liberal bourgeoisie commuted between adaptation and opposition and the workers' movement, despite the growing inflow, was largely politically largely ghabetto"

[1] „Napoleon Bonaparte, der Erste Konsul, hat mit dem Staatsstreich vom 18. Brumaire 1799 die Alleinherrschaft an sich gerissen.“

[1] "Napoleon Bonaparte, the first consul, has torn the sole rule on itself with the coup of the State of 18th in 1799."

[1] „Auch alle anderen Drahtzieher des Staatsstreichs in der jungen Republik Kongo kamen ungeschoren davon.“

[1] "All other masterminds of the State Cancer in the Young Republic of Congo also got away"

[1] „Schließlich billigt der amtierende Erzbischof Ende August 1974 einen geplanten Staatsstreich der Offiziere.“

[1] "After all, the acting archbishop at the end of August 1974 approved a planned coup of state of the officer" "