map of ubahn

Is it der, die oder das Sprachrohr?

DAS

The correct article in German of Sprachrohr is das. So it is das Sprachrohr! (nominative case)

The word Sprachrohr is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Sprachrohr?

How does the declension of Sprachrohr work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Sprachrohr die Sprachrohre
Genitive des Sprachrohres des Sprachrohrs der Sprachrohre
Dative dem Sprachrohr dem Sprachrohre den Sprachrohren
Akkusative das Sprachrohr die Sprachrohre

What is the meaning of Sprachrohr in German?

Sprachrohr has various definitions in German:

[1] Device in the form of a metal tube that continues to the outside and serves to reinforce the voice when speaking

[1] Gerät in Form eines Metallrohrs, das sich nach außen weiter öffnet und zum Verstärken der Stimme beim Sprechen dient

[2] Translated: Person/organ who represents the thoughts/ideas of another person or group in public

[2] übertragen: Person/Organ, die die Gedanken/Vorstellungen einer anderen Person oder Gruppe in der Öffentlichkeit vertritt

How to use Sprachrohr in a sentence?

Example sentences in German using Sprachrohr with translations in English.

[1] „Ein normales Sprachrohr, wie es eventuell viele noch kennen kann damit gar nicht mehr verglichen werden.“

[1] "A normal mouthpiece, as many still know it, it can no longer be compared"

[1] „Durch das Turmluk, das Sprachrohr und auch den Dieselluftmast war ins Boot tonnenweise Wasser eingedrungen, das nun bedrohlich in der Bilge unter unseren Füßen schwappte.“

[1] "Due to the tower luk, the mouthpiece and the diesel air fattening, tons of water had penetrated into the boat, which is now threatening in the bilge under our feet"

[1] „Selbst so erstaunt, daß er sich plötzlich stark fühlte, ging Ferraby an das zur Brücke führende Sprachrohr.“

[1] "Even so amazed that he suddenly felt strong, Ferraby went to the language tube leading to the bridge"

[1] „Da die Leute es ebensogut vernahmen wie ich, war es überflüssig, ihnen mitzuteilen, was der Kapitän gesagt hatte, und sobald das Sprachrohr verstummt war, brüllten sie hurra…“

[1] "Since people hear it as well as me, it was superfluous to tell them what the captain had said and as soon as the mouthpiece had fallen silent, they roared hurray ..."

[1] „Er hielt ein Sprachrohr an den Mund und stellte einige Fragen nach unseren Begegnungen auf dem Meer; dann hieß er uns weitersegeln.“

[1] "He held a mouthpiece to his mouth and asked some questions about our encounters on the male then he was called us further"

[2] „Bis heute streiten die Gelehrten, ob der Premier mit seinem Pathos eine defätistische Stimmung dreht - oder vielmehr Sprachrohr einer bereits entschlossenen Bevölkerung ist.“

[2] "To this day, the scholars argue whether the prime minister is doing a defeatist atmosphere with his pathos - or rather the mouthpiece of an already determined population"

[2] „Daneben ist eine unüberschaubare Vielzahl von gruppengebundenen Periodika entstanden, die oft Sprachrohre solcher Initiativen oder Interessengruppen sind, die das Problem, um dessen Lösung sie sich bemühen, von der »etablierten« Presse schlecht, falsch oder überhaupt nicht behandelt sehen.“

[2] "In addition, an unmanageable variety of group -bound periodics have arisen, which are often mouthpieces of such initiatives or interest groups, which see the problem of which they endeavor to see bad, wrong or not treated at all"

[2] „Hin und wieder bekommt diese Ablehnung ein Sprachrohr.“

[2] "Every now and then this rejection gets a language tube"

How do you pronounce Sprachrohr?

Sprachrohr

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.