Is it der, die or das Sprachraum?
DER
Sprachraum
The correct article in German of Sprachraum is der. So it is der Sprachraum! (nominative case)
The word Sprachraum is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Sprachraum?
How does the declension of Sprachraum work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Sprachraum | die Sprachräume |
Genitive | des Sprachraumes des Sprachraums | der Sprachräume |
Dative | dem Sprachraum dem Sprachraume | den Sprachräumen |
Akkusative | den Sprachraum | die Sprachräume |
What is the meaning of Sprachraum in German?
Sprachraum is defined as:
[1] Linguistics: distribution area of a language or a dialect
[1] Linguistik: Verbreitungsgebiet einer Sprache oder eines DialektsHow to use Sprachraum in a sentence?
Example sentences in German using Sprachraum with translations in English.
[1] „Die erst nach der Siedlung zustandegekommene Bildung des politischen Territoriums hätte die entstehenden Sprachräume und den stattgefundenen Ausgleich stabilisiert und die Vereinheitlichung in größerem Maßstab ermöglicht.“
[1] "The formation of the political territory that was only taken after the settlement would have stabilized the resulting language spaces and the compensation that took place and enabled the standardization on a larger scale"[1] „Den vorwiegend aktiven Sprachräumen des Bairischen und Fränkischen stehen die vorwiegend passiven des Alemannischen und Niedersächsischen gegenüber.“
[1] "The predominantly active language spaces of the Bavarian and Franconian stand the predominantly passives of the Alemannic and Lower Saxony opposite"[1] „Im Südosten darf in jener Zeit - im 3. - 2. Jahrtausend vor unserer Zeitrechnung - der Raum der Balkanhalbinsel als indogermanisch gelten, während der indogermanische Sprachraum im westlichen Südeuropa das Küstengebiet des Mittelmeers kaum hat erreichen können.“
[1] "In the southeast - in the 3,000 - 2nd millennium before our time - the space of the Balkan Peninsula may be considered Indo -European, while the Indo -European speaking area in western southern Europe has hardly been able to reach the coastal area of the Mediterranean."[1] „Das Althochdeutsche strahlt seinerseits auf die lebenden Nachbarsprachen mehr aus, als es von ihnen aufnimmt, was aus der zentralen Stellung des althochdeutschen Sprachraums im ostfränkischen Reichsverband zu erklären ist.“
[1] "In turn, the Old High German radiates more on the living neighboring languages than it takes from them, which can be explained from the central position of the Old High German -speaking area in the East Franconian Reich Association"[1] „Um die Zeit, in der sich Beke, Cooley und andere wegen des Kilimandscharo auf teilweise unfeine englische Art und Weise befehden, entstehen im deutschen Sprachraum wichtige geographische Zeitschriften.“
[1] "Arranging the time when Beke, Cooley and others are in the German -speaking area arise in the German -speaking world"