map of ubahn

Is it der, die oder das Sprachbeherrschung?

DIE

The correct article in German of Sprachbeherrschung is die. So it is die Sprachbeherrschung! (nominative case)

The word Sprachbeherrschung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Sprachbeherrschung?

How does the declension of Sprachbeherrschung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Sprachbeherrschung die Sprachbeherrschungen
Genitive der Sprachbeherrschung der Sprachbeherrschungen
Dative der Sprachbeherrschung den Sprachbeherrschungen
Akkusative die Sprachbeherrschung die Sprachbeherrschungen

What is the meaning of Sprachbeherrschung in German?

Sprachbeherrschung is defined as:

[1] Linguistics: Ability to use a language appropriately

[1] Linguistik: Fähigkeit, eine Sprache angemessen zu verwenden

How to use Sprachbeherrschung in a sentence?

Example sentences in German using Sprachbeherrschung with translations in English.

[1] „Viele solcher Register (mit ihren jeweils besonderen strukturellen Präferenzen und ihrem manchmal speziellen Wortschatz) gehören zur Sprachbeherrschung, und keineswegs alle fallen unter die Literatur-, Schrift-, Alltags- oder gehobene Umgangssprache, keineswegs alle sind in den großen Grammatiken beschrieben.“[1]

[1] "Many of such registers (with their special structural preferences and their sometimes special vocabulary) belong to speech behavior, and by no means all cases under the literature, font, everyday or upscale colloquial language, by no means all described in large grammars . "[1]

[1] „Die Unterschiede im Bewußtsein und in der Sprachbeherrschung der Kommunikationspartner bilden also einerseits - wenn sie ein bestimmtes Maß überschreiten - ein Hemmnis für die Verständigung, andererseits stellen sie einen wichtigen Faktor für das Zustandekommen und für die Gestaltung von Kommunikationsprozessen dar.“[2]

[1] "The differences in consciousness and in the speech control of the communication partners therefore form on the one hand - if they exceed a certain amount - an obstacle to the understanding, on the other hand they provide an important factor for the conclusion and for the design of communication processes" [ 2]

[1] „Die sprachlichen Repertoires der Bielerinnen und Bieler sind geprägt durch unterschiedliche Erwerbszeitpunkte und Erwerbsarten, die zu unterschiedlichen Sprachbeherrschungen führen.“[3]

[1] "The linguistic repertoires of Bielers are characterized by different acquisition times and collective types that lead to different language controls" [3]

[1] „Auch im Sprachlichen kann die Anzahl von Sprachbeherrschungen nicht die Einwurzelung in einer Muttersprache ersetzen.“[4]

[1] "Even in the linguistic, the number of voice control can not replace the rooting in a native language ." [4]

[1] „Insulation setzt die Beherrschung von bikulturellen Repertoires, im sprachlichen Bereich von zumindest zwei „Registern" (Sprachbeherrschungen) voraus.“[5]

[1] "Insulation requires the control of bicultural repertoires, in the linguistic area of ​​at least two" registers "(language control) (5]

How do you pronounce Sprachbeherrschung?

Sprachbeherrschung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.