Is it der, die or das Spielmacher?
DER
Spielmacher
The correct article in German of Spielmacher is der. So it is der Spielmacher! (nominative case)
The word Spielmacher is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Spielmacher?
How does the declension of Spielmacher work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Spielmacher | die Spielmacher |
Genitive | des Spielmachers | der Spielmacher |
Dative | dem Spielmacher | den Spielmachern |
Akkusative | den Spielmacher | die Spielmacher |
What is the meaning of Spielmacher in German?
Spielmacher is defined as:
[1] Players within a team who coordinates the practical game processes and significantly influenced his team's tactical moves
[1] Spieler innerhalb eines Teams, der die praktischen Spielabläufe koordiniert und die taktischen Spielzüge seiner Mannschaft maßgeblich beeinflusstHow to use Spielmacher in a sentence?
Example sentences in German using Spielmacher with translations in English.
[1] „Der Spielmacher hat im Football eine elementare Rolle.“
[1] "The playmaker has an elementary role in football"[1] „Jeder Spielmacher trägt Verantwortung für Defensive wie Offensive, doch Schröder ist auch der einzige Star im Team.“
[1] "Every playmaker is responsible for defensive and offensive, but Schröder is also the only star in the team" "[1] „Der 45-Jährige war Spielmacher beim Wintermärchen 2007, als er die Nationalmannschaft im eigenen Land zum WM-Titel führte.“
[1] "The 45-year-old was playmaker in the 2007 Winter fairy tale when he led the national team in his own country to the World Cup title"[1] „Der deutsche Spielmacher führte beim 117:96 (59:48) gegen die Philadelphia 76ers erneut glänzend Regie und kam neben 17 Punkten auch auf acht Assists und fünf Rebounds.“
[1] "The German playmaker directed the Philadelphia 76ers again in the 117: 96 (59:48) and came to eight assists and five rebounds in addition to 17 points"[1] „Dem Spielmacher, der erst nach 50 Minuten überhaupt ins Spiel fand, gelang beim 14:21 bei den Baltimore Ravens lediglich ein Touchdown-Pass.“
[1] "The playmaker, who only came into play after 50 minutes, only managed a touchdown pass at 14:21 at the Baltimore Ravens"