Is it der, die or das Spieldynamik?
DIE
Spieldynamik
The correct article in German of Spieldynamik is die. So it is die Spieldynamik! (nominative case)
The word Spieldynamik is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Spieldynamik?
How does the declension of Spieldynamik work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Spieldynamik | — |
Genitive | der Spieldynamik | — |
Dative | der Spieldynamik | — |
Akkusative | die Spieldynamik | — |
What is the meaning of Spieldynamik in German?
Spieldynamik is defined as:
[1] Violence, intensity of a game
[1] Heftigkeit, Intensität eines SpielgeschehensHow to use Spieldynamik in a sentence?
Example sentences in German using Spieldynamik with translations in English.
[1] „Aufs Ganze gesehen besitzen Kooperationsspiele meist eine geringere Spieldynamik und können, wiederholt gespielt, rasch langweilig werden.“
[1] "On the whole, cooperation games usually have a lower game dynamics and can, repeatedly play, become boring quickly"[1] „Entscheidend für die Wirkung auf die Spieler war weniger der thematische Bezug, seien es Kriegs- oder Sportspiele, sondern die Spieldynamik, […].“
[1] "Crucial for the effect on the players was less the thematic reference, be it war or sports games, but the dynamics of the game, [...] Ä"[1] „Es soll nochmals ausdrücklich danach gefragt werden, ob nicht die Offenheit der Spieldynamik und die Ungerichtetheit des Spiels auf einen spezifischen Spieltrieb zurückgeführt werden können.“
[1] "It should be expressly asked again whether the openness of the dynamics of the game and the inevity of the game can not be attributed to a specific play instinct"[1] „Bedeutsam ist vor allem, ob Spielzeug spielmotivierend wirkt, Spieldynamik erlaubt und dauerhaft Spielfreude vermittelt.“
[1] "It is particularly important whether toys are motivating, allows play dynamics to be allowed and permanently joy in play"[1] „In die Spieldynamik seiner Elf müsse noch mehr Kontinuität einfließen, referierte Real-Trainer Del Bosque selbstkritisch, die Abwehr dürfe sich nicht immer wieder eine Auszeit gönnen.“
[1] "Even more continuity has to flow into the game dynamics of his eleven, Real coach Del Bosque spoke self-critically, the defense should not always be a break again and again"