Is it der, die or das Sorge?
DIE
Sorge
The correct article in German of Sorge is die. So it is die Sorge! (nominative case)
The word Sorge is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Sorge?
How does the declension of Sorge work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Sorge | die Sorgen |
Genitive | der Sorge | der Sorgen |
Dative | der Sorge | den Sorgen |
Akkusative | die Sorge | die Sorgen |
What is the meaning of Sorge in German?
Sorge has various definitions in German:
[1] depressing feeling of unrest, caused by an unpleasant and/or dangerous situation
[1] bedrückendes Gefühl der Unruhe, durch eine unangenehme und/oder gefahrvolle Situation hervorgerufen[2] Effort for the development of a situation that is perceived as positive, especially about the well -being of another
[2] Bemühen um die als positiv empfundene Entwicklung einer Situation, speziell um das Wohlergehen eines anderenHow to use Sorge in a sentence?
Example sentences in German using Sorge with translations in English.
[1] Mach Dir bloß keine Sorgen!
[1] just don't worry[1] Ich werde noch ganz krank vor Sorge.
[1] I get very sick with concern[1] Wir haben größte Sorge, dass die [Maschinen] uns nicht die Arbeit abnehmen, sondern uns die Arbeitsplätze wegnehmen [, ...].
[1] We have the greatest concern that the [machines] do not lose our work, but take away the jobs [, . ..].[1] „Für eine Weile bringt ihn die Welt wieder mit Spitzensport in Verbindung und nicht mit finanziellen Sorgen.“
[1] "For a while, the world connects him again with top sport and not with financial worries"[1] „Die Sorge wurde zur Verzweiflung.“
[1] "The concern became a despair"[1] [Türkei:] „Am vergangenen Samstag nahmen sich sieben Menschen aus wirtschaftlichen Sorgen das Leben.“
[1] [Turkey:] "Last Saturday seven people from economic concerns took the lifelong concerns"[1] [Februar 2022:] „Aus Sorge vor einem Großangriff russischer Truppen wurde in Kiew die Ausgangssperre erheblich ausgeweitet.“
[1] [February 2022:] "Out of concern for a major attack by Russian troops, the outcome lock was significantly expanded in Kyiv"[2] Unter der Woche übernahm sie die Sorge für das Kind mit Freude.
[2] During the week, she took care of the child with joy[2] Ich werde persönlich dafür Sorge tragen, dass Ihre Bewerbung zum richtigen Ansprechpartner kommt.
[2] I will personally ensure that your application comes to the right contact person[2] Du musst dich nicht um alles kümmern, das lass mal ihre Sorge sein!
[2] You don't have to take care of everything, let's get your concern