Is it der, die or das Sommermonat?
DER
Sommermonat
The correct article in German of Sommermonat is der. So it is der Sommermonat! (nominative case)
The word Sommermonat is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Sommermonat?
How does the declension of Sommermonat work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Sommermonat | die Sommermonate |
Genitive | des Sommermonates des Sommermonats | der Sommermonate |
Dative | dem Sommermonat dem Sommermonate | den Sommermonaten |
Akkusative | den Sommermonat | die Sommermonate |
What is the meaning of Sommermonat in German?
Sommermonat has various definitions in German:
[1] Details of the month lying in summer different delimitation different
[1] im Sommer liegender Monat; genaue Abgrenzung unterschiedlich[2] Octed: June
[2] veraltet: JuniHow to use Sommermonat in a sentence?
Example sentences in German using Sommermonat with translations in English.
[1] Besonders in den Sommermonaten ist die Ostsee ein beliebtes Urlaubsziel.
[1] Especially in the summer months, the Baltic Sea is a popular holiday destination[1] Der Juli ist im Durchschnitt der wärmste Sommermonat.
[1] July is on average the warmest summer month[1] „Magdeburger Stadtführer können seit diesem Jahr während der Sommermonate auf dem Domplatz eine neue Attraktion zeigen: Die Licht- und Wasserskulpturen sind seit Ende April in Betrieb.“
[1] "Magdeburg city guides have been able to show a new attraction since this year during the summer months on the cathedral square: The light and water sculptures have been in business since the end of April"[1] „In den Sommermonaten färben sie besonders den Süden violett, lassen ihn schimmern und Island blühen.“
[1] "In the summer months, they particularly color the south violet, let it shimmer and Iceland flowered"[1] „Während der Sommermonate des Jahres 1948 hatte sich unsere Armee verwandelt.“
[1] "During the summer months of 1948 our army had transformed"[1] „Die Auslieferung der Kalender wurde immer in die Sommermonate gelegt, da waren Semesterferien, und als Packer wurden Studenten engagiert.“
[1] "The delivery of the calendars was always put into the summer months, there were semester break, and as a packer, students became committed" "