Is it der, die or das Sommerfrische?
DIE
Sommerfrische
The correct article in German of Sommerfrische is die. So it is die Sommerfrische! (nominative case)
The word Sommerfrische is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Sommerfrische?
How does the declension of Sommerfrische work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Sommerfrische | die Sommerfrischen |
Genitive | der Sommerfrische | der Sommerfrischen |
Dative | der Sommerfrische | den Sommerfrischen |
Akkusative | die Sommerfrische | die Sommerfrischen |
What is the meaning of Sommerfrische in German?
Sommerfrische is defined as:
[1] Octed: Time in which you let the work rest, go to a place with a pleasant climate, and the place where you recover
[1] veraltet: Zeit, in der man die Arbeit ruhen lässt, sich an einen Ort mit angenehmem Klima begibt, und der Ort, an dem man sich erholtHow to use Sommerfrische in a sentence?
Example sentences in German using Sommerfrische with translations in English.
[1] Wir freuten uns immer auf die Sommerfrische.
[1] We were always looking forward to the summer friction[1] „Denn die meisten Familien waren verreist und verbrachten die Sommerfrische in Bath oder Cheltenham.“
[1] "Because most families were traveling and spent the summer freshness in Bath or Cheltenhamä" "[1] „In die Berge bekommt mich zur Zeit der Sommerfrische niemand mehr hin, denn seitdem ich gelesen habe, daß man in der reizenden Bergstadt Grund im Harz den pittoresken Hübichenstein durch ein Riesenmedaillon und einen Adler für 5000 Mk. - wird was Rechtes sein - verschönern will, habe ich Grund genug, dort nicht mehr hinzugehen.“
[1] “Nobody gets me in the mountains at the time of the summer freshness, because since I read that in the lovely mountain town of Grund in the Harz, the picturesque Hübichenstein through a huge medallion and an eagle for 5000 mkä will be something right - I want to beautify, I have reason enough not to go there anymore. ”[1] „Er soll den Fremden mit der Landschaft, den Sommerfrischen samt ihren Unterkunftsmöglichkeiten bekannt machen.“
[1] "He should make the stranger with the landscape, the summer freshness and their accommodation opportunities"[1] „Vor einem unmittelbar bevorstehenden europäischen Krieg jedoch fürchtete sich Hugo Stinnes Mitte Juli 1914 nicht: Er genoss seine Sommerfrische.“
[1] "However, Hugo Stinnes was not afraid of an impending European war in mid -July 1914:[1] „Zeitgleich hat die Werbung die Sommerfrische für sich entdeckt.“
[1] "At the same time, advertising has the summer freshness for itself"