Is it der, die or das Skandal?
DER
Skandal
The correct article in German of Skandal is der. So it is der Skandal! (nominative case)
The word Skandal is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Skandal?
How does the declension of Skandal work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Skandal | die Skandale |
Genitive | des Skandals | der Skandale |
Dative | dem Skandal | den Skandalen |
Akkusative | den Skandal | die Skandale |
What is the meaning of Skandal in German?
Skandal is defined as:
[1] Event that causes a sensation and vertebrae and encounters rejection
[1] Ereignis, das für Aufsehen und Wirbel sorgt und auf Ablehnung stößtHow to use Skandal in a sentence?
Example sentences in German using Skandal with translations in English.
[1] Der kürzlich aufgedeckte Skandal um veruntreute Gelder zieht weite Kreise.
[1] The recently uncovered scandal around misappropriated funds pulls wide circles[1] „An diesem Nachmittag vor Ostern muss er all das, was nun geschieht, schon geahnt haben: eine öffentliche Scheidung, Bekenntnisse anderer Frauen, mit denen er eine Affäre gehabt haben soll, die Schlagzeilen der Boulevardpresse, die schon seit Jahren auf einen solchen Skandal wartet.“
[1] “That afternoon before Easter he must have already guessed: a public divorce, confession of other women, with whom he is said to have had an affair, the headlines of the tabloid press that have been on one for years Such scandal is waiting "[1] „Sadie ist vor Trauer außer sich und macht einen Skandal, als sie die offizielle Ehefrau und eine weitere Geliebte, von der Clarence zwei Kinder hat, auftauchen sieht, ganz abgesehen von mehreren Mätressen, die alle behaupten, die einzigen zu sein, die ihn je geliebt haben.“
[1] “Sadie is out of grief and makes a scandal when she sees the official wife and another lover, from whom Clarence has two children, sees it, apart from several mistresses that all claim to be the only ones, who have ever loved him "[1] „Zum Skandal kam es (diesmal) nicht.“
[1] "This time it did not come to the scandal"[1] „Der eigentliche Skandal ist doch, dass im Jahr 73 nach dem Ende des Nationalsozialismus ein Programm wie das der AfD für so viele Menschen wählbar ist.“
[1] "The actual scandal is that in 73 after the end of National Socialism a program like that of the AfD is selectable for so many people"