Is it der, die or das Sitz?
DER
Sitz
The correct article in German of Sitz is der. So it is der Sitz! (nominative case)
The word Sitz is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Sitz?
How does the declension of Sitz work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Sitz | die Sitze |
Genitive | des Sitzes | der Sitze |
Dative | dem Sitz dem Sitze | den Sitzen |
Akkusative | den Sitz | die Sitze |
What is the meaning of Sitz in German?
Sitz has various definitions in German:
[1] A place that is designed in such a way that people are able to settle there
[1] ein Platz, der so gestaltet ist, dass sich Personen darauf setzen, sich dort niederlassen können[2] A certain place
[2] ein bestimmter Ort[3a] A place where the administrative center of a corporation, an institution is located or the registration entry (or the like) has been made
[3a] ein Ort, an dem sich die Verwaltungszentrale einer Körperschaft, einer Institution befindet beziehungsweise der aktenkundige Registrierungseintrag (oder Ähnliches) gemacht worden ist[3b] Germany, corporate law: a place that determines the social contract (a limited liability company) or the articles of association (a stock corporation), usually the place where society has a business or where the administration is located or the administration is led
[3b] Deutschland, Gesellschaftsrecht: ein Ort, den der Gesellschaftsvertrag (einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung) beziehungsweise die Satzung (einer Aktiengesellschaft) bestimmt, in der Regel der Ort, wo die Gesellschaft einen Betrieb hat oder wo sich die Verwaltung befindet oder die Verwaltung geführt wird.[4] A stately present place where you live
[4] ein herrschaftliches Anwesen; Ort, an dem man wohnt[5] A mandate in an organ
[5] ein Mandat in einem Organ[6] way someone sits
[6] Art und Weise, wie jemand sitzt[7] way of whether/how something fits
[7] Art und Weise, ob/wie etwas passtHow to use Sitz in a sentence?
Example sentences in German using Sitz with translations in English.
[1] Es sprang von seinem Sitz auf, und dasselbe tat Sebastian, der auch überrascht worden war.
[1] It jumped up from its seat, and the same did Sebastian, who was also surprised[1] „Während man jedoch beim Segelfliegen in einem kleinen Cockpit hockt, beim Gleitschirmfliegen in einem Sitz schaukelt, hängt der Drachenflieger unter der Tragfläche, Kopf voraus.“
[1] "However, while you crouch in a small cockpit while gliding, rock in a seat when the paragliding, the kite flyer hangs under the wing, head ahead"[2] Der Ausdruck, Sitz der Seele im Körper, beweist, daß man Anlaß gefunden hat, der Seele ein räumliches Verhältnis zu ihrem Körper beizulegen.
[2] The expression, the seat of the soul in the body, proves that the occasion has been found that the soul has a spatial relationship with their body[3a] Gergedi ist der Sitz der Regierung; hier residiert der Sultan, hier wohnen seine Söhne und Brüder sowie die obersten Beamten des Reiches, und auch die meisten Soldaten und Eunuchen sind hier einquartiert.
[3a] gergedi is the seat of the government here the sultan resides, here his sons and brothers and the top officials of the empire live, and most soldiers and eunuchs are also quartered here[3a] Von Freising reiste ich weiter nach Regensburg, einer finstern, melancholischen und sehr großen Reichsstadt, die, wie du weißt, der Sitz des Reichstages ist und ohngefähr 22.000 Menschen enthält.
[3a] From Freising I traveled to Regensburg, a dark, melancholic and very large imperial city, which, as you know, is the seat of the Reichstag and contains 22,000 people anyway.[3b] Schon zwei Jahre später gründet er die Cargolifter AG mit Sitz in Wiesbaden.
[3b] Just two years later, he founded Cargolifter AG based in Wiesbaden[4] Um 10 Uhr erreichten wir Cashbury Park, den Sitz des Grafen Essex.
[4] At 10 a.m. we reached Cashbury Park, the seat of Count Essexä[4] „Auch die Sitze der ritterlichen Vasallen und Dienstmannen waren ursprünglich mehr oder weniger stark befestigt.“
[4] "The seats of the knightly vassals and servants were originally more or less fortified"[5] Dementsprechend hatten auch die Frauen – solange die Abstammung von der Mutter anerkannt war – im Rate der Gens Sitz und Stimme, sie wählten mit die Sachems (Friedensvorsteher) und die Kriegshäuptlinge und setzten sie ab.
Accordingly, the women - as long as the mother was recognized by the mother - also had the seat and voice in the rate of the Gens, they chose the Sachems (peace heads) and the war chiefs and put them down[5] Jetzt galt es zunächst, die Koterie der Bourgeois-Republikaner zu beseitigen, die noch die Sitze der Nationalversammlung innehielt.
[5] Now it was necessary to eliminate the Koterie of the Bourgeois Republicans, who still held the seats of the National Assembly[6]
[6][7]
[7]