Is it der, die or das Sirene?
DIE
Sirene
The correct article in German of Sirene is die. So it is die Sirene! (nominative case)
The word Sirene is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Sirene?
How does the declension of Sirene work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Sirene | die Sirenen |
Genitive | der Sirene | der Sirenen |
Dative | der Sirene | den Sirenen |
Akkusative | die Sirene | die Sirenen |
What is the meaning of Sirene in German?
Sirene has various definitions in German:
[1] Greek mythology: a female mythical creature that attracts seafarers with his vocals to kill them
[1] griechische Mythologie: ein weibliches Fabelwesen, das mit seinem Gesang Seefahrer anlockt, um sie zu töten[2] A device that can send out a sound for alarm
[2] ein Gerät, das einen Ton zur Alarmierung aussenden kannHow to use Sirene in a sentence?
Example sentences in German using Sirene with translations in English.
[1] Odysseus konnte den Sirenen entkommen.
[1] Odysseus was able to escape the siren[1] „Zur gleichen Zeit gab es noch die Sirenen, Meerjungfrauen, die im Wasser lebten, mit süßer Stimme sangen und Matrosen dazu brachten, über Bord zu springen, ohne sich auszuziehen.“
[1] "At the same time there were still the sirens, mermaids who lived in the water, sang in a sweet voice and brought sailors to jump overboard without moving out"[1] „Die Sirenen erschienen Morgner wagemutiger als Odysseus, eine weibliche Trobadora sinnlicher als ihre männlichen Kollegen und Pandora menschlicher als der von ihr angebetete Prometheus.“
[1] "The sirens appeared more carefully than Odysseus, a female trobadora more sensual than her male colleagues and Pandora more human than the Prometheus region" she ""[1] „Genau wie er sah auch ich mich darauf beschränkt, mich mit dem Partner an meiner Seite abzufinden, um den Brand zu löschen, den die drei Sirenen entfachten, die wir bald im Wasser, bald außerhalb vor Augen hatten.“
[1] "Just like him, I was limited to setting up my side with the partner to extinguish the fire that the three sirens were sparked, which we sometimes had in the water, sometimes outside" "[2] Die Sirenen der Feuerwehr heulten gestern sehr oft.
[2] The sirens of the fire brigade cry very often yesterday[2] „Sobald die Sirenen heulten, sprangen wir aus den Betten.“
[2] "As soon as the sirens howled, we jumped out of the bed" "[2] „Während der Mittagspause gab die frisch installierte Sirene Probealarm.“
[2] "During the lunch break, the freshly installed siren gave trial alarm" "[2] „Bis heute wird mir flau im Magen, wenn ich eine Sirene höre.“
[2] "To this day, I will be flushed in my stomach when I hear a siren"[2] „An diesem Tag werden die Sirenen im ganzen Land gleichzeitig getestet.“
[2] "On this day, the sirens are tested across the country at the same time"