Is it der, die or das Selbstmord?
DER
Selbstmord
The correct article in German of Selbstmord is der. So it is der Selbstmord! (nominative case)
The word Selbstmord is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Selbstmord?
How does the declension of Selbstmord work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Selbstmord | die Selbstmorde |
Genitive | des Selbstmords des Selbstmordes | der Selbstmorde |
Dative | dem Selbstmord dem Selbstmorde | den Selbstmorden |
Akkusative | den Selbstmord | die Selbstmorde |
What is the meaning of Selbstmord in German?
Selbstmord has various definitions in German:
[1] The termination of one's own life, which is carried out under full consciousness and through one's own free will
[1] die Beendigung des eigenen Lebens, welche unter vollstem Bewusstsein und durch den eigenen, freien Willen vollzogen wird[2] transferred, colloquially: an action that could result in the death of a person. This action is carried out by the person himself, but not with the aim of killing yourself.
[2] übertragen, umgangssprachlich: eine Handlung, die den Tod eines Menschen zur Folge haben könnte. Diese Aktion wird zwar von der Person selbst vollzogen, aber nicht mit dem Ziel, sich umzubringen.How to use Selbstmord in a sentence?
Example sentences in German using Selbstmord with translations in English.
[1] In ihrer Verzweiflung beging sie Selbstmord.
[1] In her despair she committed suicide[1] „Ein alter Freund von mir hatte Selbstmord begangen.“
[1] "An old friend of mine had committed suicide"[1] „Erst fünfundreißigjährig beging Hłasko Selbstmord in Wiesbaden, wo er begraben liegt.“
[1] "Hłasko committed suicide in Wiesbaden only at the age of five, where he is buried"[1] „Das ist die Gruppe, die Grönland in Sachen Selbstmorde traurige Rekorde beschert.“
[1] "This is the group that Greenland gives sad records in terms of suicide"[1] „Sorgen bereitete der Besatzung auch der Umstand, dass einzelne Sklaven versuchten, Selbstmord zu begehen, indem sie während der Essenszeiten über Bord sprangen.“
[1] "The crew also worried the fact that individual slaves tried to commit suicide by jumping overboard during the meal times"[1] „Die Nachricht vom Selbstmord und danach diejenige vom Betrug würden aus heiterem Himmel auf sie einstürzen.“
[1] "The news of suicide and then that of fraud would collect them out of the blue"[2] „Du willst Fallschirmspringen? Das ist doch glatter Selbstmord!“
[2] "You want parshallen jumping that is a smooth suicide" "