Is it der, die or das Schönheit?
DIE
Schönheit
The correct article in German of Schönheit is die. So it is die Schönheit! (nominative case)
The word Schönheit is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Schönheit?
How does the declension of Schönheit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Schönheit | die Schönheiten |
Genitive | der Schönheit | der Schönheiten |
Dative | der Schönheit | den Schönheiten |
Akkusative | die Schönheit | die Schönheiten |
What is the meaning of Schönheit in German?
Schönheit has various definitions in German:
[1] No plural: the property, nice to be
[1] kein Plural: die Eigenschaft, schön zu sein[2] Just plural: the beautiful sides, the beautiful properties of something
[2] nur Plural: die schönen Seiten, die schönen Eigenschaften von etwas[3] An externally beautiful female person
[3] eine äußerlich schöne weibliche Person[4] Rare, rather ironic: Also for male persons
[4] seltener, eher ironisch: auch für männliche PersonenHow to use Schönheit in a sentence?
Example sentences in German using Schönheit with translations in English.
[1] „Soviel in dir die Liebe wächst, soviel wächst die Schönheit in dir. Denn die Liebe ist die Schönheit der Seele.“[2]
[1] "As much as the love is growing, the beauty grows in dir. because love is the beauty of the soul." [2][1] „Ich sehe weibliche Schönheit und bin so geblendet, dass ich nichts anderes mehr wahrnehme.“[3][4]
[1] "I see female beauty and I'm so blinded that I do nothing else more" [3] [4][1] „Ihre Schönheit war erschütternd.“[5]
[1] "Her beauty was shaking" [5][1] „Auf unserer Reise kamen wir an Orte, die uns den Blick öffneten für die Schönheit und Einzigartigkeit der Landschaft, die trotz des Einflusses des Menschen auf die Natur noch heute zu finden sind.“[6]
[1] "On our journey we came to places that opened us the look for the beauty and uniqueness of the landscape, which can still be found despite the influence of man on nature today." [6][2] Sie zeigte mir die Schönheiten ihres Heimatlandes.
[2] She showed me the beauties of her homeland[2] „Jetzt freilich, unter dem Sternenschein, lag alles da wie das Schloß im Märchen, und Schach hielt öfters an und sah hinauf, augenscheinlich betroffen von der Schönheit des Bildes.“[7]
[2] "Now, of course, under the starchlight, everything was there as the castle in the fairy tale, and chess held more often and looked up, apparently affected by the beauty of the picture" [7][3] Seine Freundin ist eine wahre Schönheit.
[3] His girlfriend is a true beauty[3] Ich bin heute Abend ja von lauter Schönheiten umgeben!
[3] I'm surrounded by loud beauties tonight[3] „Ein oder zwei Minuten später trennte sich ein recht gut gekleideter, doch unerfreulich aussehender Mann von der eindrucksvollen Schönheit, die meine Augen fesselte, näherte sich dem Ritter, der mit mir gesprochen hatte, und sagte ihm etwas ins Ohr.“[8]
[3] "One or two minutes later, a pretty well-dressed, but unpleasant-looking man from the impressive beauty, which fashed my eyes, approached the knight who had talked to me and told him something in the ear" [ 8th][4] „Guck dir die Qualle an, die platzt ja aus allen Nähten!“ – „Du bist ja auch nicht gerade eine Schönheit!“
[4] "Look at the jellyfish that bursts out of all seams" - "You are not exactly a beauty!"