Is it der, die or das Schwerkranker?
DER
Schwerkranker
The correct article in German of Schwerkranker is der. So it is der Schwerkranker! (nominative case)
The word Schwerkranker is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Schwerkranker?
How does the declension of Schwerkranker work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
starke Deklination ohne Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Schwerkranker | Schwerkranke |
Genitive | Schwerkranken | Schwerkranker |
Dative | Schwerkrankem | Schwerkranken |
Akkusative | Schwerkranken | Schwerkranke |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | der Schwerkranke | die Schwerkranken |
Genitiv | des Schwerkranken | der Schwerkranken |
Dativ | dem Schwerkranken | den Schwerkranken |
Akkusativ | den Schwerkranken | die Schwerkranken |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | ein Schwerkranker | keine Schwerkranken |
Genitiv | eines Schwerkranken | keiner Schwerkranken |
Dativ | einem Schwerkranken | keinen Schwerkranken |
Akkusativ | einen Schwerkranken | keine Schwerkranken |
What is the meaning of Schwerkranker in German?
Schwerkranker is defined as:
[1] Someone who suffers from a serious illness whose treatment usually requires a lot of effort
[1] jemand, der unter einer schweren Krankheit leidet, deren Behandlung in der Regel viel Aufwand erfordertHow to use Schwerkranker in a sentence?
Example sentences in German using Schwerkranker with translations in English.
[1] „Wahrscheinlich handelt es sich nur um eine höfliche Floskel, so wie man sie Schwerkranken gegenüber gebraucht, denen man den Ernst ihres Zustands verheimlichen möchte; vielleicht hat er das Entsetzen in meinen Augen gesehen.“
[1] "Probably it is only a polite phrase, as is used to seriously ill, to which you want to hide the seriousness of their condition maybe he saw the horror in my eyes"[1] „Und die Isolation ist eine doppelte: Erstens isoliert sich der Schwerkranke, weil er andere nicht mit in seine Verzweiflung hineinziehen will – und ich kann Ihnen versichern, dass auch mir das eine große Sorge ist –, und zweitens meiden ihn andere, weil sie nicht wissen, wie sie ihn behandeln sollen, oder weil sie mit dem Tod nichts zu tun haben wollen.“
[1] “And the isolation is a double: firstly, the seriously ill because he does not want to draw others into his despair - and I can assure you that this is also a great concern to me - and secondly, others avoid others, Because they don't know how to treat it or because they do not want to do anything to do with death "