Is it der, die or das Schwein?
DAS
Schwein
The correct article in German of Schwein is das. So it is das Schwein! (nominative case)
The word Schwein is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Schwein?
How does the declension of Schwein work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Schwein | die Schweine |
Genitive | des Schweins des Schweines | der Schweine |
Dative | dem Schwein dem Schweine | den Schweinen |
Akkusative | das Schwein | die Schweine |
What is the meaning of Schwein in German?
Schwein has various definitions in German:
[1] Mammal and couple shore with short legs, prolonged reunable snout, bristles
[1] Säugetier und Paarhufer mit kurzen Beinen, verlängerter rüsselartiger Schnauze, Borsten[2] Short and synonymous for: pork, pork
[2] kurz und synonym für: Schweinefleisch, Schweinernes[3] Schimpf word for one
[3] Schimpfwort für einen[3a] common people
[3a] gemeinen Menschen[3b] Dirty or obscene people
[3b] schmutzigen oder obszönen MenschenHow to use Schwein in a sentence?
Example sentences in German using Schwein with translations in English.
[1] Hast du die Schweine schon gefüttert?
[1] Have you already lined the pigs[1] „Doch zu einem geringen Maße bauen sie auch Kartoffeln an und halten Kleinvieh wie Hühner und Schweine, landwirtschaftliche Techniken, die sie von ihren Nachbarn, den Aymará übernommen haben“.[1]
[1] "But to a small dimensions, they also build potatoes and keep small victures such as chickens and pigs, agricultural techniques they have taken over by their neighbors, the Aymará . [1][1] „Ja, das Schreiben und das Lesen
[1] "Yes, write and readingist nie mein Sach’ gewesen,
has never been my facts,denn schon von Kindesbeinen
because since childhoodbefasst ich mich mit Schweinen;
I deal with pigs;auch war ich nie ein Dichter
nor was I ever a poetPotzdonnerwetter Paraplui,
PotzdonnerWeather Paraplui,nur immer Schweinezüchter,
only ever pig breeders,poetisch war ich nie!“[2]
I was never poetic!“[2]