map of ubahn

Is it der, die oder das Schwarzarbeit?

DIE

The correct article in German of Schwarzarbeit is die. So it is die Schwarzarbeit! (nominative case)

The word Schwarzarbeit is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Schwarzarbeit?

How does the declension of Schwarzarbeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Schwarzarbeit die Schwarzarbeiten
Genitive der Schwarzarbeit der Schwarzarbeiten
Dative der Schwarzarbeit den Schwarzarbeiten
Akkusative die Schwarzarbeit die Schwarzarbeiten

What is the meaning of Schwarzarbeit in German?

Schwarzarbeit is defined as:

[1] Wage labor without compliance with the statutory work provisions (no taxes on taxes and social security contributions)

[1] Lohnarbeit ohne Einhaltung der gesetzlichen Arbeitsbestimmungen (keine Abgaben an Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen)

How to use Schwarzarbeit in a sentence?

Example sentences in German using Schwarzarbeit with translations in English.

[1] Schwarzarbeit ist kein Kavaliersdelikt.

[1] Blackwork is not a cavalier offense

[1] Die gewerbsmäßige Schwarzarbeit läßt sich am besten durch Kontrollen bekämpfen.

[1] Commercial undeclared work can best be combated by checks

[1] Wenn die Ämter mit genügend Personal ausgestattet werden, kann die Schwarzarbeit auf dem Bau auch eingedämmt werden.

[1] If the offices are equipped with enough staff, the undeclared work can also be contained on the construction

[1] Neben der Bauwirtschaft gibt es die meiste Schwarzarbeit in Deutschland bei den Reinigungskräften. Man schätzt, dass neun von zehn Putzkräfte für private Haushalte schwarz arbeiten, das entspricht ca. einer Million Arbeitenden.

In addition to the construction industry, there is most of the undeclared work in Germany at the cleaning staff.

[1] „Die verbotene Schwarzarbeit kitzelt die Seele und macht uns zu Komplizen gegen den mächtigen Kraken namens Finanzamt.“

[1] "The forbidden undeclared work tickles the soul and makes us accomplices against the mighty octopus called tax office"

[1] „In den letzten beiden Jahren ist in Österreich immer mehr gepfuscht worden, heuer soll der Anteil der Schwarzarbeit an der offiziellen Wirtschaftsleistung wieder unter die Marke von acht Prozent sinken.“

[1] "In the past two years, more and more has been botched up in Austria, this year the proportion of undeclared work in official economic output should be reduced to the eight percent mark" again "

[1] „[…] wo hört Gefälligkeit auf und wo fängt Schwarzarbeit an?“

[1] "[...] Where does favor of and where does undeclared work do"

[1] „Doch der Kampf gegen die Schwarzarbeit bleibt schwierig.“

[1] "But the fight against undeclared work remains difficult"

[1] „Shisha-Bars, Wettbüros, Cafés und Teestuben - Mitte Januar gehen 1300 Polizeibeamte in Dortmund, Essen, Duisburg, Recklinghausen und Gelsenkirchen dem Verdacht der Geldwäsche, Steuerhinterziehung und Schwarzarbeit nach.“

[1] "Shisha bars, betting agencies, cafés and tea tubes - in mid -January, 1,300 police officers in Dortmund, Essen, Duisburg, Recklinghausen and Gelsenkirchen will be suspected of doing money, tax backup and undeclared work"

[1] „Mit dem bislang größten Schlag gegen organisierte Schwarzarbeit am Bau in Nordrhein-Westfalen hat der Zoll ein kriminelles Netzwerk ausgehoben, das einen Schaden von rund 35 Millionen Euro verursacht haben soll.“

[1] "With the largest blow to previously organized undeclared work at the construction in North Rhine-Westphalia, customs has excavated a criminal network that should have caused damage of around 35 million euros"

How do you pronounce Schwarzarbeit?

Schwarzarbeit

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.