map of ubahn

Is it der, die or das Schwabe?

DER

Schwabe

The correct article in German of Schwabe is der. So it is der Schwabe! (nominative case)

The word Schwabe is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Schwabe?

How does the declension of Schwabe work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Schwabe die Schwaben
Genitive des Schwaben der Schwaben
Dative dem Schwaben den Schwaben
Akkusative den Schwaben die Schwaben

What is the meaning of Schwabe in German?

Schwabe has various definitions in German:

[1] Members of a German population group

[1] Angehöriger einer deutschen Bevölkerungsgruppe

[2] Switzerland, Alsace: derogatory designation for all Germans

[2] Schweiz, Elsass: abwertende Bezeichnung für alle Deutschen

[3] Regional:, also f, the insect cake

[3] regional:, auch f, das Insekt Schabe

How to use Schwabe in a sentence?

Example sentences in German using Schwabe with translations in English.

[1] Ich bin Schwabe.

[1] I'm Schwabean

[1] „Einmal waren sieben Schwaben beisammen, der erste war der Herr Schulz, der zweite der Jackli, der dritte der Marli, der vierte der Jergli, der fünfte der Michal, der sechste der Hans, der siebente der Veitli; die hatten alle siebene sich vorgenommen, die Welt zu durchziehen, Abenteuer zu suchen und große Taten zu vollbringen.“

[1] “Once were seven Swabians, the first was Mr. Schulz, the second of the Jackli, the third of the Marli, the fourth of the Jergli, the fifth of the Michal, the sixth of the Hans, the seventh of the Veitlienä They had decided to go through the world, to search for adventures and to do big deeds "

[1] „So schrieb der Schwabe Wilhelm Hauff um das Jahr 1825.“

[1] "The Swabian Wilhelm Hauff wrote around 1825e"

[1] „Heute gilt der Schwabe nicht selten als gemütlich, was vor allem von der Neigung des Schwäbischen herkommt, die Worte mit dem Verkleinerungssuffix ›le‹ zu versehen.“

[1] today the Swabian is often considered cozy, which comes from the inclination of the Swabian, the words to be provided with the reduction suffix ›le‹

[2] Horch, was kommt von draußen rein - wird doch nicht ein Schwäblein sein? (Schweizerisches Protestplakat gegen Kritik am schweizerischen Bankwesen aus Deutschland im Jahre 2009)

[2] Horch, what comes in from outside - it won't be a Schwäblin sore (Swiss protest poster against criticism of Swiss banking from Germany in 2009)

[3] Überall krabbelten Schwaben umher.

[3] Swabians crawled everywhere