Is it der, die or das Schutzgebiet?
DAS
Schutzgebiet
The correct article in German of Schutzgebiet is das. So it is das Schutzgebiet! (nominative case)
The word Schutzgebiet is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Schutzgebiet?
How does the declension of Schutzgebiet work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Schutzgebiet | die Schutzgebiete |
Genitive | des Schutzgebietes des Schutzgebiets | der Schutzgebiete |
Dative | dem Schutzgebiet dem Schutzgebiete | den Schutzgebieten |
Akkusative | das Schutzgebiet | die Schutzgebiete |
What is the meaning of Schutzgebiet in German?
Schutzgebiet has various definitions in German:
[1] Geographical area, which is placed under special protection for a certain purpose
[1] geografischer Bereich, der zu einem bestimmten Zweck unter besonderen Schutz gestellt ist[2] Area that is protected for the preservation of valuable building fabric
[2] Bereich, der zur Erhaltung wertvoller Bausubstanz unter Schutz gestellt ist[3] Politics, outdated: geographical area that was under the protection of the German Empire
[3] Politik, veraltet: geografischer Bereich, der unter den Schutz des Deutschen Reiches gestellt warHow to use Schutzgebiet in a sentence?
Example sentences in German using Schutzgebiet with translations in English.
[3] „Sie wirkte auf alle Entwicklungen der deutschen Schutzgebiete und auf die Fragen ein, die Interessen der Deutschen im Ausland berührten, und vertrat an maßgebender Stelle den Standpunkt der kolonialfreundlichen Kreise Deutschlands: Ausbau der Flotte zum Schutz der Deutschen vor Aufruhr der »Eingeborenen« in den Kolonien, Haushaltsetat für die Kolonien, Abgrenzungsfragen der Schutzgebiete, Eisenbahnbauten etc.“
[3] “It affected all developments in the German protected areas and the questions that touched the interests of Germans abroad, and represented the point of view of the colonial -friendly circles in Germany: expansion of the fleet to protect the German "In the colonies, budget budget for the colonies, delimitation questions of the protected areas, railway buildings etc."[3] „Obgleich nach der Kongo-Akte von 1885 die ost- und zentralafrikanischen Schutzgebiete in einem europäischen Krieg neutral bleiben sollten, rückten bald nach Ausbruch des 1. Weltkriegs britische und französische Kolonialtruppen in das Kamerungebiet ein, vor denen sich die schwache deutsche Macht kämpfend zurückzog, um endlich (6.–14.2.1916) auf neutrales Gebiet von Spanisch-Guinea (Rio Muni) überzutreten.“
[3] “Although according to the Congo file of 1885, the East and Central African protected areas in a European War should remain neutral, British and French colonial troops soon moved into the camera after the outbreak of World War II. Fightly retreated to finally (6-14.2.1916) to cross into the neutral area of Spanish-Guinea (Rio Muni). ”