map of ubahn

Is it der, die oder das Schulpflicht?

DIE

The correct article in German of Schulpflicht is die. So it is die Schulpflicht! (nominative case)

The word Schulpflicht is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Schulpflicht?

How does the declension of Schulpflicht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Schulpflicht die Schulpflichten
Genitive der Schulpflicht der Schulpflichten
Dative der Schulpflicht den Schulpflichten
Akkusative die Schulpflicht die Schulpflichten

What is the meaning of Schulpflicht in German?

Schulpflicht has various definitions in German:

[1] Without plural: Legal regulation, according to which children are obliged to attend school from a certain age

[1] ohne Plural: gesetzliche Vorschrift, nach der Kinder verpflichtet sind, ab einem bestimmten Alter die Schule zu besuchen

[2] Mandatory that students imposed by their school

[2] Pflicht, die Schülern von ihrer Schule auferlegt wird

How to use Schulpflicht in a sentence?

Example sentences in German using Schulpflicht with translations in English.

[1] „Als im 19. Jahrhundert in diesen Ländern die allgemeine Schulpflicht eingeführt wurde, zogen die übrigen Schichten der jüdischen Bevölkerung nach und die Landessprache fand weiteste Verbreitung.“

[1] "When general compulsory schooling was introduced in these countries in the 19oon, the other layers of the Jewish population followed up and the national language was widespread."

[1] „Das Jahr 1937 war für Janosch ein neuer Lebensabschnitt, denn es kam die Zeit der Schulpflicht.“

[1] "The year 1937 was a new phase of life for Janosch, because the time of the school duty came"

[1] Wirklich durchsetzen kann [Preusens König] Friedrich Wilhelm I. eine allgemeine Schulpflicht allerdings nicht: Viele Bauern weigern sich weiterhin, ihre Kinder zum Unterricht zu schicken, weil sie dann als Arbeitskräfte fehlen.

[1] However, [Preusen's king] Friedrich Wilhelm Iä does not have a general compulsory schooling: Many farmers continue to refuse to send their children to class because they are then missing as workers.

[1] „In Finnland gibt es keine Schulpflicht, sondern eine Lernpflicht.“

[1] "In Finland there is no compulsory schooling, but a learning compulsory" "

How do you pronounce Schulpflicht?

Schulpflicht

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.