Is it der, die or das Schuldner?
DER
Schuldner
The correct article in German of Schuldner is der. So it is der Schuldner! (nominative case)
The word Schuldner is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Schuldner?
How does the declension of Schuldner work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Schuldner | die Schuldner |
Genitive | des Schuldners | der Schuldner |
Dative | dem Schuldner | den Schuldnern |
Akkusative | den Schuldner | die Schuldner |
What is the meaning of Schuldner in German?
Schuldner has various definitions in German:
[1] Person or organization that owes money to a creditor
[1] Person oder Organisation, die einem Gläubiger Geld schuldet[2] Law: A legal subject that has to perform the creditor due to a contractual relationship
[2] Rechtswissenschaft: ein Rechtssubjekt, das aufgrund eines Schuldverhältnisses dem Gläubiger eine Leistung erbringen mussHow to use Schuldner in a sentence?
Example sentences in German using Schuldner with translations in English.
[1] Der Schuldner konnte das Geld nicht rechtzeitig auftreiben.
[1] The debtor could not find the money in time[1] „Statt der Bestnote AAA müssen sich die Vereinigten Staaten bei einer der US-Agenturen, die Schuldner bewerten, mit der Note »AA+« begnügen, gleichsam einer Eins minus.“
[1] "Instead of the top grade of AAA, the United States must be satisfied with one of the US agencies that evaluate debtors with the grade" aa ", as it were a one minus" "[1] „Für den Schecknehmer stellt sich die Frage, inwieweit er einen von seinem Schuldner erhaltenen Scheck einlösen kann und darf.“
[1] "The question arises for the check -up to what extent he can and may redeem a check received by his debtor"[2] Kraft des Schuldverhältnisses ist der Gläubiger berechtigt, von dem Schuldner eine Leistung zu fordern. (§241 BGB)
[2] The creditor is entitled to claim a service from the debtor (§241 BGB)[2] „Diese Rechte erlöschen bei der Schuldübernahme, sie bleiben aber dann bestehen, wenn der ursprüngliche Schuldner damit einverstanden ist.“
[2] "These rights expire when taking over the guilt, but they remain if the original debtor agree"