map of ubahn

Is it der, die or das Schreiben?

DAS

Schreiben

The correct article in German of Schreiben is das. So it is das Schreiben! (nominative case)

The word Schreiben is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Schreiben?

How does the declension of Schreiben work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Schreiben die Schreiben
Genitive des Schreibens der Schreiben
Dative dem Schreiben den Schreiben
Akkusative das Schreiben die Schreiben

What is the meaning of Schreiben in German?

Schreiben has various definitions in German:

[1] Process of the written written of text

[1] Vorgang des schriftlichen Verfassens von Text

[2] to an addressee directed text

[2] an einen Adressaten gerichteter verfasster Text

[3] Cultural ability to use typing

[3] kulturelle Fähigkeit der Schriftbenutzung

How to use Schreiben in a sentence?

Example sentences in German using Schreiben with translations in English.

[1] Das Schreiben muss in der Schule gelernt werden.

[1] Writing must be learned at school

[1] „Das (handschriftliche) Schreiben wird als Chirographie, das Drucken als Typographie bezeichnet (…).“

[1] "The (handwritten) letter is called chirography, the printing as typography (...) Ä"

[1] „Außerdem ist Schreiben, also das eigentliche Formen der Buchstaben, eine Art Kunsthandwerk gewesen, das man von jemandem lernen mußte.“

[1] "In addition, writing, i.e. the actual forms of the letters, has been a kind of handicrafts that you had to learn from someone"

[1] „Der moderne Mensch ist auf die Schrift und das Schreiben ebenso angewiesen wie auf die gesprochene Sprache, sein wichtigstes Kommunikationsmedium.“

[1] "Modern man is dependent on writing and writing as well as the spoken language, its most important communication medium"

[1] „Ja, das Schreiben und das Lesen

[1] “Yes, writing and reading

ist nie mein Sach’ gewesen,

Did never have been my fact

denn schon von Kindesbeinen

Because already from childhood legs

befasst ich mich mit Schweinen;

I deal with pig people

auch war ich nie ein Dichter

I was never a poet either

Potzdonnerwetter Paraplui,

Potzdonner weather paraplui,

nur immer Schweinezüchter,

just always pig breeders,

poetisch war ich nie!“

I was never poetic "