map of ubahn

Is it der, die oder das Schlusslicht?

DAS

The correct article in German of Schlusslicht is das. So it is das Schlusslicht! (nominative case)

The word Schlusslicht is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Schlusslicht?

How does the declension of Schlusslicht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Schlusslicht die Schlusslichter
Genitive des Schlusslichtes des Schlusslichts der Schlusslichter
Dative dem Schlusslicht dem Schlusslichte den Schlusslichtern
Akkusative das Schlusslicht die Schlusslichter

What is the meaning of Schlusslicht in German?

Schlusslicht has various definitions in German:

[1] Lamp on the back of a vehicle

[1] Leuchte an der Rückseite eines Fahrzeugs

[2] Picture: The last in a group

[2] bildlich: der Letzte in einer Gruppe

How to use Schlusslicht in a sentence?

Example sentences in German using Schlusslicht with translations in English.

[1] In Deutschland müssen Schlusslichter rot sein.

[1] In Germany, red lights have to be red

[1] „Dein rechtes Schlusslicht ist ausgefallen, Du musst es reparieren.“

[1] "Your right bottom has failed, you have to repair it"

[2] Er war bei unseren Skiausflügen immer das Schlusslicht.

[2] He was always the bottom of our ski trips

[2] [Schlagzeile:] „Bundesliga – Schlusslicht 1. FC Köln siegt bei RB Leipzig“ [bedeutet: Der Tabellenletzte 1. FC Köln siegt im Auswärtsspiel bei RB Leipzig]

[2] [Headline:] "Bundesliga - Finally 1A FC Köln wins at RB Leipzig" [means: The bottom of the table 1. FC Köln wins in the away game at RB Leipzig]

[2] „Auch bei der Kategorie „Lebenserwartung für derzeit 60-Jährige“ bildet Deutschland zusammen mit Dänemark das westeuropäische Schlusslicht.“ [bedeutet: die deutschen 60-Jährigen haben die geringste Restlebenserwartung aller Westeuropäer]

[2] "Also in the category" Life expectancy for currently 60 years ", Germany together with Denmark forms the Western European final light": The German 60-year-olds have the lowest residual life expectancy of all Western Europeans]

[2] [Schlagzeile:] „Vermögensverteilung: Deutschland Schlusslicht in der Euro-Zone – [bedeutet:] In Deutschland ist die Kluft zwischen arm und reich besonders groß, so groß wie in sonst keinem der anderen Euro-Staaten.“

[2] [headline:] "Distribution of assets: Germany bottom in the euro zone-[means:] in Germany the gap between poor and empire is particularly large, as large as in none of the other euro countries"

[2] „[…] die deutsche medizinische Forschung, in vielen Bereichen auf internationalen Spitzenplätzen, bildet in der Gynäkologie das Schlusslicht in Westeuropa.“ [bedeutet: die deutsche gynäkologische Forschung ist die Schlechteste in ganz Westeuropa, obwohl auf anderen medizinischen Gebieten die deutsche Forschung hervorragend ist]

[2] "[...] German medical research, in many areas in top international positions, forms the bottom of the gynecology in Western Europe" [means: German gynecological research is the worst in all of Western Europe, although in other medical areas the German Research is excellent]

How do you pronounce Schlusslicht?

Schlusslicht

Pictures or photos of Schlusslicht

[1] Schlusslicht an einem Kfz
[1] Schlusslicht an einem Kfz

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.