Is it der, die or das Schleuse?
DIE
Schleuse
The correct article in German of Schleuse is die. So it is die Schleuse! (nominative case)
The word Schleuse is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Schleuse?
How does the declension of Schleuse work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Schleuse | die Schleusen |
Genitive | der Schleuse | der Schleusen |
Dative | der Schleuse | den Schleusen |
Akkusative | die Schleuse | die Schleusen |
What is the meaning of Schleuse in German?
Schleuse has various definitions in German:
[1] closed gate for the regulation of different high water levels
[1] verschließbares Tor zur Regulierung verschieden hoher Wasserstände[2] Large water basin, drive into the ships to overcome different water levels
[2] großes Wasserbecken, in das Schiffe hineinfahren, um unterschiedliche Wasserstände zu überwinden[3] Translated: Something that separates, holds back, a barrier
[3] übertragen: etwas das trennt, zurückhält, eine Barriere[4] closed space in which certain measures can be taken
[4] geschlossener Raum, in dem bestimmte Maßnahmen getroffen werden könnenHow to use Schleuse in a sentence?
Example sentences in German using Schleuse with translations in English.
[1] Die Schleuse im Deich klemmt.
[1] The lock in the dike Klemmtä[2] Die Barkasse fuhr in die Schleuse ein.
[2] The barge drove into the lock one[2] „Der Kanal ist heute 80 Kilometer lang, er überwindet einen Höhenunterschied von 26 Metern über dreistufige Schleusen bis zum Lago Gatún, über den der Großteil der Strecke zurückgelegt wird.“
[2] "The channel is 80 kilometers long today, it overcomes a height difference of 26 meters over three -stage locks to Lago Gatún, over which the majority of the route is covered"[2] „Er würde bei der nächsten Schleuse wieder einsteigen.“
[2] "He would go back to the next lock"[2] „In Klarennähe waren zwei Schleusen eingerichtet worden, durch die die Frachtschiffe hindurch mußten.“
[2] "Two locks had been set up near the clear proximity through which the cargo ships had to go through"[3] Alle Schleusen öffneten sich und sie heulte Rotz und Wasser.
[3] All locks opened and she howled snot and water[3] Einmal angefangen, öffneten sich alle Schleusen und er erzählte die ganze, lange, unheimliche Geschichte.
[3] Once started, all locks opened and he told the whole, long, eerie history[4] „Wir durften dann die Schleuse verlassen und mussten noch etwas West-Geld in Ost-Geld umtauschen.“
[4] "We were then allowed to leave the lock and had to exchange some west money in Eastern money"