Is it der, die or das Schlaganfall?
DER
Schlaganfall
The correct article in German of Schlaganfall is der. So it is der Schlaganfall! (nominative case)
The word Schlaganfall is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Schlaganfall?
How does the declension of Schlaganfall work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Schlaganfall | die Schlaganfälle |
Genitive | des Schlaganfalles des Schlaganfalls | der Schlaganfälle |
Dative | dem Schlaganfall dem Schlaganfalle | den Schlaganfällen |
Akkusative | den Schlaganfall | die Schlaganfälle |
What is the meaning of Schlaganfall in German?
Schlaganfall is defined as:
[1] Medicine: Acute disease of the brain by closing a blood vessel or bleeding
[1] Medizin: akute Erkrankung des Gehirns durch Verschluss eines Blutgefäßes oder BlutungHow to use Schlaganfall in a sentence?
Example sentences in German using Schlaganfall with translations in English.
[1] Der Schlaganfall ist eine der häufigsten Todesursachen in den entwickelten Ländern.
[1] The stroke is one of the most common causes of death in the developed countries[1] „Die Näherin war schon bestellt, der Heiratsvertrag war aufgesetzt, da bekam der Bauer einen Schlaganfall und starb, ohne wieder zu sich gekommen zu sein.“
[1] "The seamstress was already ordered, the marriage contract was set up, when the farmer got a stroke and died without coming back"[1] „Zwei Jahre nach dem Tod des Sohnes und ein Jahr nach der Trennung stirbt ihr Mann durch einen Schlaganfall.“
[1] "Two years after the son's death and a year after the separation, her husband dies from a stroke"[1] „Tante Brennecke sieht Adolf prüfend an, sie hat schon einen kleinen Schlaganfall hinter sich, bei Aufregungen gerät ihr Kopf aus der Kontrolle und wackelt leise.“
[1] "Aunt Brennecke looks at Adolf testing, she has already had a little stroke behind her, when excavated, her head gets out of control and wiggles Leiseä"[1] „An einem der ersten Tage nach dem Schlaganfall, als die Mutter noch bewusstlos war, kaufte Eigil die Moschee.“
[1] "On one of the first days after the stroke, when the mother was still passed out, Eigil bought the Mosque Eee"