Is it der, die or das Schlag?
DER
Schlag
The correct article in German of Schlag is der. So it is der Schlag! (nominative case)
The word Schlag is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Schlag?
How does the declension of Schlag work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Schlag | die Schläge |
Genitive | des Schlags des Schlages | der Schläge |
Dative | dem Schlag dem Schlage | den Schlägen |
Akkusative | den Schlag | die Schläge |
What is the meaning of Schlag in German?
Schlag is defined as:
[1] A strong, impulsive force, usually conveyed by an object
[1] eine starke, impulsartige Krafteinwirkung, meist vermittelt durch einen Gegenstand[a] with the flat hand
[a] mit der flachen Hand[b] with the fist
[b] mit der Faust[C] With an object, tool or the like
[c] mit einem Gegenstand, Werkzeug oder dergleichenHow to use Schlag in a sentence?
Example sentences in German using Schlag with translations in English.
[1] Sie bekam einen Schlag mitten ins Gesicht.
[1] She got a blow in the middle of the face[1] „Und dann gab er seinem Pferd einen Schlag mit der Peitsche und galoppierte davon, zum erstenmal im ganzen Feldzuge, und liess die vergnügt lachenden und hurraschreienden Soldaten, die jetzt wegtreten durften, hinter sich.“
[1] "And then he gave his horse a blow with the whip and galloped away, for the first time in the whole campaign, and left the cheerful and whispering soldiers who were now allowed to step away.[1] „In diesem Augenblick trat ein Friauler mit einer Laterne in der Hand aus einem Haus zu meiner Linken; ich versetzte ihn einen Schlag auf die Hand, er ließ die Laterne fallen und machte sich durch die Gasse davon.“
[1] "At that moment a Friaul with a lantern in his hand from a house to my left, I put it on his hand, he dropped the lantern and got off through the alley"[2] In diesem Tennisspiel konnte man viele verschiedene Schläge sehen.
[2] In this tennis game you could see many different strokes[3] Nur noch wenige Schläge bis zum Ziel.
[3] Only a few strokes to the target[4] Ihr Herz setzt oft mehrere Schläge aus.
[4] Your heart often sets several strokes[5] Beim nächsten Schlag ist es neun Uhr einunddreißig.
[5] The next time it is nine at one and one.[5] „Um zehn Uhr drang der Schlag der Turmuhr von Trinità de'Monti gebieterisch an unser Ohr.“
[5] "At ten o'clock the stroke of the tower clock from Trinità de'monti was bidden to our Ohrä"[6] Zieh den Netzstecker, damit du keinen Schlag bekommst.
[6] Pull the mains plug so that you don't get a blow[7] Er wurde plötzlich vom Schlag getroffen.
[7] He was suddenly hit the blow[8] ein Schlag aus der Gulaschkanone
[8] A blow from the goulash cannon[9] Das Fleckvieh ist ein robuster Schlag.
[9] The Fleckvieh is a robust hill[10] Auf Luftbildern fallen die großen Schläge in der ehemaligen DDR auf.
[10] The large blows in the former GDR are on aerial photographs[11] Der Schlag der Finken munterte mich auf.
[11] The Fink's blow cheered me on[12] Erdbeeren mit Schlag
[12] Strawberries with a blow[13] Das war ein schwerer Schlag für sie.
[13] That was a difficult blow for her[13] „In einem weiteren Urteil sprach der Supreme Court der US-Umweltbehörde EPA, der Environmental Protection Agency, das Recht ab, weitreichende Regeln zur Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu erlassen – ein Schlag für die Klimapolitik von Präsident Joe Biden.“
[13] "In another judgment, the Supreme Court of the US environmental authority EPA, the Environmental Protection Agency, spoke the right to issue far-reaching rules to limit greenhouse gas emissions-a blow to President Joe Bidea's climate policy"[14]
[14][15] Er legt einen Schlag auf den Poller.
[15] He places a blow to the Poll[16] Diese Hose hat aber einen weiten Schlag!
[16] However, these pants have a wide base[17] Der Kutscher öffnete den Schlag.
[17] The coachman opened the hesitation[17] „Der Diener kletterte hinten auf den Wagen, nachdem er den Schlag geschlossen hatte.“
[17] "The servant climbed onto the car after he had closed the blow"[18] Sie ist noch vom alten Schlag.
[18] She is still from the old[19] Nachdem ich Elfriede den Liebesbrief aus dem Ring gezogen hatte, gab ich sie zu den anderen in den Schlag.
[19] After I pulled Elfriede out of the ring, I gave it to the others in the other in the other[5, 19] Schlag zwölf kehrte die Taube in ihren Schlag zurück.
[5, 19] Schlag twelve returned the pigeon to its hinge