Is it der, die or das Schilderung?
DIE
Schilderung
The correct article in German of Schilderung is die. So it is die Schilderung! (nominative case)
The word Schilderung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Schilderung?
How does the declension of Schilderung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Schilderung | die Schilderungen |
Genitive | der Schilderung | der Schilderungen |
Dative | der Schilderung | den Schilderungen |
Akkusative | die Schilderung | die Schilderungen |
What is the meaning of Schilderung in German?
Schilderung is defined as:
[1] Representation of a feeling, object or event in a living, conscious way
[1] Darstellung eines Gefühls, Gegenstandes oder Ereignisses auf eine lebendige, vergegenwärtigende WeiseHow to use Schilderung in a sentence?
Example sentences in German using Schilderung with translations in English.
[1] „Ich will mich nicht lange mit der Schilderung unserer Reise aufhalten, die äußerst glücklich verlief.“
[1] "I don't want to stay long with the description of our trip that was extremely happy"[1] „Seinen Schilderungen nach mußte es sich bei Schefold um einen Sonderling handeln, einen seltsam wirklichkeitsfremden und dabei leichtsinnigen Einzelgänger.“
[1] "According to his descriptions, Schefold had to be a nerd, a strange stranger to realize and recklessly loner."[1] „Er war bis Ulm mein Gast und wurde von einer Dame abgelöst, die mich zunächst mit Schilderungen haarsträubender Verkehrsunfälle unterhielt und mir dann einige Traubenzuckertäfelchen in den Mund schob, von denen sie das Zellophan nur unvollkommen entfernte.“
[1] "He was my guest to Ulm and was replaced by a lady who initially entertained me with descriptions of hair -raising traffic accidents and then pushed a few glucose trees into my mouth, from which she only removes the cellophane"[1] „Alle Erzählungen und Schilderungen, die dieser Zeit gelten, sprechen ausnahmslos von nichts anderem als von der selbstlosen Hingabe, der Vaterlandsliebe, der Verzweiflung, dem Leid und Heroismus der Russen.“
[1] "All stories and descriptions that apply to this time speak of nothing other than the selfless dedication, the love of the fatherland, the despair, the suffering and heroism of the Russian" "[1] „Im Schrifttum der antiken Medizin finden wir die Schilderung von Symptomen, Krankheitsbegriffen, ätiologischen Erklärungsmodellen, die wir aus heutiger Sicht der Geschichte der Psychiatrie zuordnen können.“
[1] "In the literature of ancient medicine, we find the description of symptoms, disease terms, etiological explanatory models that we can assign from today's perspective to the history of psychiatry"